Man becomes a god and cuts down evil.
A researcher from Hong Kong has deciphered a passage from an ancient manuscript written in an unknown language. It appears that, in another universe, there exists a man who became a god and cuts down evil with a blade.
一名來自香港的研究員解讀了一段以未知語言書寫的古文書。看來在另一個宇宙中,存在一位成為神並以利刃斬除邪惡的人。
- Íslenska: Hann hófst upp frá manni til guðs. Hann er ekki skapari — hann er bani illsins. Ásamt félögum sínum stendur hann sem vörður heimsins.
- Aymar aru: Jupax jaqit diusarux jiltawayiwa. Janiw jupax ch'ulla luririïkiti — jupax jan walinak t'unjirawa. Masinakapampix akpach pacha uñjirirakiwa.
- Gaeilge: D’éirigh sé ó dhuine go dia. Ní cruthaitheoir é — is marfóir an uilc é. In éineacht lena chomhghleacaithe, seasann sé mar chosantóir an domhain.
- Avesta: Hā mašyāat̰ bagō bavaiti. Nōit̰ dātā asti — hā druj-marena asti. Haθra hadha-vairyaibiš, hā gaēθanąm pāyush bavaiti.
- Авар мацӀ: Гьев чиядаса аллагьасде вахана. Гьев малхикълъун кколаро — гьев квешлъи биххизабулев чи ккола. Жиндирго гьалмагъзабазулгун гьев дунялалъул хъаравуллъун вахъана.
- Azərbaycan dili: O, insandan tanrıya yüksəldi. O, yaradıcı deyil — o, şərin qatili. Yoldaşları ilə birlikdə dünyanın keşikçisi kimi dayanır.
- অসমীয়া: তেওঁ মানুহৰ পৰা ঈশ্বৰলৈ উন্নীত হ’ল। তেওঁ সৃষ্টিকৰ্তা নহয় — তেওঁ অশুভৰ বিনাশকাৰী। তেওঁৰ সংগীসকলৰ সৈতে তেওঁ বিশ্বৰ ৰক্ষক হিচাপে থিয় দিছে।
- Acholi: En odoko ite piny ducu. En pe obedo lacak piny — en obedo lanyero rac. Ki wede, en tye ka lweny pi piny.
- Bahasa Acèh: Geupike lé manusiya jeuët keu tuhan. Gònyan kòn uruëng nyang peujeuët alam — gònyan nakeuh uruëng nyang maté keujeuhatan. Ngon rakan-rakan gònyan, gònyan nakeuh peulindōng donya.
- Asante Twi: Ofii nnipa mu bɛyɛɛ onyame. Ɔnyɛ ɔbɔadeɛ — ɔyɛ bɔne sɛefoɔ. Ne nnamfonom ntam no, ɔgyina hɔ sɛ wiase hwanhwani.
- Qafár af: Seehadâ gidi kaxxa baritto giddit yan. Umaane gidi abbe, qaffu duma itta.
- Аԥсшәа: Иара ауаҩы иҟынтә анцәахьы дхалеит. Иара аԥҵаҩы иакәӡам — иара ацәгьаратә мчы ахыхыҩ иоуп. Иҩызцәа ицын, иара адунеи ахьчаҩыс дыҟоуп.
- Afrikaans: Hy het van mens tot god opgevaar. Hy is nie 'n skepper nie — hy is 'n vernietiger van die Bose. Saam met sy metgeselle staan hy as 'n wagter van die wêreld.
- አማርኛ: ከሰውነት ወደ አምላክነት ከፍ አለ። እርሱ ፈጣሪ አይደለም — የክፋት አጥፊ ነው። ከባልንጀሮቹ ጋር በመሆን የዓለም ጠባቂ ሆኖ ቆሟል።
- العربية: لقد ارتقى من إنسان إلى إله. إنه ليس خالقاً، بل هو مبيد للشر. يقف مع رفاقه حارساً للعالم.
- Aragonés: Ascendió d'hombre enta dios. No ye un creyador — ye un matador d'o mal. Chunto con os suyos companyers, ye o guardián d'o mundo.
- Alur: En odoko ite piny ducu. En pe obedo lacak piny — en obedo lanyero rac. Ki wede, en tye ka lweny pi piny.
- Shqip: Ai u ngrit nga njeri në perëndi. Ai nuk është krijues — ai është një vrasës i së keqes. Së bashku me shokët e tij, ai qëndron si rojtari i botës.
- Հայերեն: Նա մարդուց բարձրացավ աստծո։ Նա արարիչ չէ, նա չարի կործանողն է։ Իր ընկերների հետ միասին նա կանգնած է որպես աշխարհի պահապան։
- अवधी: ऊ मनई से भगवान बन गवा। ऊ कोनो बनावे वाला नाहीं आय — ऊ बुराई क खत्म करे वाला आय। आपन साथियन के साथे, ऊ दुनिया क रखवाला बनिके ठाढ़ हइ।
- Italiano: È asceso da uomo a dio. Non è un creatore, è uno sterminatore del male. Insieme ai suoi compagni, si erge come guardiano del mondo.
- ייִדיש: ער איז אויפגעשטיגן פון א מענטש צו א גאט. ער איז נישט קיין באַשעפֿער — ער איז אַ טייטער פֿון דעם בייזן. צוזאַמען מיט זײַנע חברים, שטייט ער ווי אַ וועכטער פֿון דער וועלט.
- Inuktitut: ᐃᓄᖕᒥᑦ ᒎᑎᙳᖅᐳᖅ. ᓴᖅᑭᑎᑦᑎᔨᐅᙱᓚᖅ — ᐱᐅᙱᑦᑐᓂᒃ ᑐᖁᑦᑎᔨᐅᕗᖅ. ᐱᖃᑎᖏᓪᓗ, ᓯᓚᕐᔪᐊᑉ ᓴᐳᒻᒥᔨᖓᓄᑦ ᓇᖏᖅᐳᖅ.
- Iban: Iya niki ari mensia nyadi petara. Iya ukai penempa — iya pemunsh uat penyai. Begulai enggau pangan iya, iya nyadi penjaga dunya.
- Igbo: O siri na mmadụ rigo n’ebe chi dị. Ọ bụghị onye okike — ọ bụ onye na-egbu ihe ọjọọ. Ya na ndị enyi ya guzo dị ka onye nche ụwa.
- Ilokano: Immatang manipud iti tao nga agbalin a dios. Saan a managparsua — isu ti mamukaw iti dakes. Kadua dagiti kailianna, isu ti agserbi a guardia ti lubong.
- Bahasa Indonesia: Ia naik dari manusia menjadi tuhan. Ia bukan seorang pencipta — ia adalah pembasmi kejahatan. Bersama rekan-rekan, ia berdiri sebagai pelindung dunia.
- Uyghur / ئۇيغۇرچە: ئۇ ئىنساندىن ئىلاھلىققا كۆتۈرۈلدى. ئۇ ياراتقۇچى ئەمەس، بەلكى رەزىللىكنى يوقاتقۇچىدۇر. ئۇ سەپداشلىرى بىلەن بىرلىكتە دۇنيانىڭ قوغدىغۇچىسى بولۇپ تۇرىدۇ.
- Cymraeg: Esgynodd o ddyn i dduw. Nid creawdwr yw ef — lladdwr drygioni yw ef. Gyda'i gymdeithion, y mae'n sefyll fel gwarchodwr y byd.
- Veneto: El xe pasà da omo a dio. No'l xe on creator — el xe on sterminador del mal. Co i so conpagni, el se erge a vardian del mondo.
- Tshivenda: O aluwa u bva kha muthu u ya kha mudzimu. Ha ngo vha musiki — ndi muvhulahi wa vhutshivha. Hamathi na dziphambano dzawe, u fhaṱa sa mulindi wa shango.
- Wolof: Da jàll ci nit ba nekk yalla. Du mbindéef — mu ngi rëbb mbon. Ànd ak ay nitam, mu ngi taxaw ne ki sàmm àdduna bi.
- Українська: Він вознісся від людини до бога. Він не творець — він нищитель зла. Разом зі своїми соратниками він стоїть на варті світу.
- Oʻzbekcha: U insondan xudoga ko'tarildi. U yaratuvchi emas — u yovuzlikni yo'q qiluvchidir. Hamrohlari bilan birga, u dunyo himoyachisi sifatida turibdi.
- Удмурт кыл: Со адsimpleыысь инмарлы вазиз. Со кылдытӥсь ӧвӧл — со уродлыкез быдтылӥсь. Тьыосыз но эшъёсыз вал со дуннелэн утисьсы луиз.
- اردو: وہ انسان سے خدا بن گیا۔ وہ خالق نہیں ہے — وہ برائی کا خاتمہ کرنے والا ہے۔ اپنے ساتھیوں کے ساتھ، وہ دنیا کے محافظ کے طور پر کھڑا ہے۔
- Eʋegbe: Eɖɔ tso amegbetɔ me zu trɔ. Menye nuwɔlae o — nuvɔ̃ɖiwulae. Kple eƒe zɔhɛwo la, enye xexeame ƒe dzɔla.
- Eesti: Ta tõusis inimesest jumalaks. Ta ei ole looja — ta on kurja hävitaja. Koos oma kaaslastega seisab ta maailma kaitsjana.
- Esperanto: Li supreniris de homo al dio. Li ne estas kreinto — li estas mortiganto de malbono. Kune kun siaj kunuloj, li staras kiel gardanto de la mondo.
- Ирон: Уый адӕймагӕй хуыцауы бынатмӕ ссыд. Уый сфӕлдисӕг нӕу — уый фыддзинад сӕтты. Йӕ ӕмбӕлттимӕ уый дунейы хъахъхъӕнӕг у.
- Occitan: Es montat d'òme a dieu. Es pas un creator — es un destructor del mal. Amb sos companhons, se ten coma lo gardian del monde.
- Nederlands: Hij steeg op van mens tot god. Hij is geen schepper — hij is een doder van het kwaad. Samen met zijn metgezellen staat hij als bewaker van de wereld.
- ଓଡ଼ିଆ: ସେ ମଣିଷରୁ ଭଗବାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଉଠିଲେ | ସେ ଜଣେ ସ୍ରଷ୍ଟା ନୁହଁନ୍ତି — ସେ ଅନିଷ୍ଟର ବିନାଶକାରୀ | ନିଜ ସାଥୀମାନଙ୍କ ସହିତ ସେ ବିଶ୍ୱର ରକ୍ଷକ ଭାବରେ ଛିଡା ହୋଇଛନ୍ତି |
- Oromoo: Inni nama irraa gara waaqaatti ol ba'e. Inni uumaa miti — inni hammeenya balleessaadha. Hiriyoota isaa wajjin eegduu addunyaa ta'ee dhaabbata.
- Kaixi: U la kiew na u briew sha u blei. Um dei u nongthaw — u dei u nongpynjot ia ka jingsniew. Ryngkat bad ki paralok jong u, u ieng kum u nongda ia ka pyrthei.
- Ga: Ebaye gbɔmɔ ni ebaye nyɔŋmɔ. Jeee bɔlɔ ni — efɔŋ gbelɔ ni. Kɛ enanemɛi lɛ, edamɔ shi tamɔ jeŋ nɔyee nɛ mli bulɔ.
- Қазақ тілі: Ол адамнан құдайға дейін көтерілді. Ол жаратушы емес — ол зұлымдықты жоюшы. Ол серіктерімен бірге әлемнің сақшысы болып тұр.
- Català: Va ascendir d'home a déu. No és un creador, és un destructor del mal. Juntament amb els seus companys, s'alça com a guardià del món.
- Kanuri: Dunya nankaro kur gawa ganyi. Ngari turo nankaro kur gawa.
- Kalaallisut: Inummit guutimut qaffappoq. Pinngortitsisuunngilaq — ajortumik suujunnarsaasartuulluni. Suleqatini peqatigalugit silarsuup paarsisuattut inissisimasuulluni.
- Galego: Ascendeu de home a deus. Non é un creador, é un exterminador do mal. Xunto cos seus compañeiros, elgua coma o gardián do mundo.
- ಕನ್ನಡ: ಅವನು ಮಾನವನಿಂದ ದೇವರಾಗಿ ಏರಿದನು. ಅವನು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಲ್ಲ — ಅವನು ದುಷ್ಟತನದ ವಿನಾಶಕ. ತನ್ನ ಸಂಗಡಿಗರೊಂದಿಗೆ, ಅವನು ಪ್ರಪಂಚದ ರಕ್ಷಕನಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ.
- 粵語: 佢由人升格做神。佢唔係創造者 —— 佢係邪惡嘅斬除者。佢同戰友一齊,守護住呢個世界。
- Oluganda: Yalinnyisibwa okuva mu muntu okufuuka lubaale. Si mutonzi — mufuuzi wa babi. Wamu n'abaana be, ayimiridde nga mukuumi w'ensi.
- Kikongo: Bantu balombaka ngolo mpe bavidisaka yo. Vita ke salama neti nsaka.
- Davvisámegiella: Son bajiduvvui olbmot gitta ipmilin. Son ii leat sivdnideaddji — son lea bahávuođa hávvadeaddji. Ovttas guimmiidisguin son lea máilmmi várjaleaddji.
- Sepedi: O tlošwa go motho go ya go modimo. Ga se mmopi — ke mmolayi wa bokgopo. Le badirišane ba gagwe, o eme bjalo ka molebeledi wa lefase.
- Kituba: Bantu tulaka ngolo mpi vidisaka yo. Vita na kati ya zulu ke na kusalama lokola nsaka.
- Ikinyarwanda: Yavuye mu muntu aba imana. Ntabwo ari umuremyi — ni umutsinda w'ikibi. Hamwe n'abo bafatanyije, ahagaze nk'umurinzi w'isi.
- Ελληνικά: Ανυψώθηκε από άνθρωπος σε θεό. Δεν είναι δημιουργός — είναι εξολοθρευτής του κακού. Μαζί με τους συντρόφους του, στέκεται ως φύλακας του κόσμου.
- Кыргызча: Ал адамдан кудайга чейин көтөрүлдү. Ал жаратуучу эмес — ал жамандыкты жок кылуучу. Ал шериктери менен бирге ааламдын сакчысы болуп турат.
- Guaraní: Yvypóragui ojupi tũpãme. Ndaha'éi moñe'ẽhára — ha'e hína mba'e vai mbohoryha. Iñirũnguéra ndive, ha'e hína arapy ñangarekohára.
- ગુજરાતી: તે મનુષ્યમાંથી ભગવાન બન્યો. તે સર્જક નથી — તે અનિષ્ટનો વિનાશક છે. તેના સાથીઓ સાથે, તે વિશ્વના રક્ષક તરીકે ઊભો છે.
- ខ្មែរ: គាត់បានឡើងពីមនុស្សទៅជាព្រះ។ គាត់មិនមែនជាអ្នកបង្កើតទេ គាត់គឺជាអ្នកកំចាត់អំពើអាក្រក់។ រួមជាមួយមិត្តរួមការងាររបស់គាត់ គាត់ឈរជាអ្នកការពារពិភពលោក។
- Krio: I dɔn go up frɔm mɔtal man to gɔd. Nɔto krieitɔ — i de kil ɛvil tin. Wit in kɔmpin dɛn, i de tinap lɛk gadyan fɔ di wɔl.
- Qırımtatarca: O insandan tañrığa yükseldi. O yaratıcı degil — o şer öldürijisi. Yoldaşları ile beraber dünyanıñ qoruyıcısı olaraq tura.
- Kurdî (Kurmancî): Ew ji mirov ber bi xwedê ve hilkişiya. Ew ne afirîner e — ew kujerê xerabiyê ye. Tevî hevalên xwe, ew wek parêzvanê cîhanê radiweste.
- Kurdî (ソラニー): ئەو لە مرۆڤەوە بۆ خودا بەرزبووەوە. ئەو دروستکار نییە — ئەو تێکشکێنەری خراپەیە. لەگەڵ هاوەڵەکانی، وەک پاسەوانی جیهان وەستاوە.
- Hrvatski: Uzdiga se iz čovjeka u boga. On nije stvoritelj — on je uništavač zla. Zajedno sa svojim drugovima, stoji kao čuvar svijeta.
- Q'eqchi': Ma'ani chic chi ma' naxik xch'ool. Li poyanam maita' naxlow chixjunil.
- Runasimi: Runamanta dyusmanmi wicharqan. Payqa manam kamaqchu — payqa millay kaqta sipiqmi. Ñiruninkunawan kuska, pacha waqaychaqmi sayachkan.
- Kernowek: Ev a ughas a dhen dhe dhuw. Nyns yw gwrier — ev yw moldryas drog. Gans y gowetha, ev a sev avel gwithyas an bys.
- IsiXhosa: Wenyuka esuka emntwini waya kuthixo. Akangomenzi — ungumbulali wobubi. Kunye namaqabane akhe, umi njengomlindi wehlabathi.
- 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃: Is us-steig us mann dduw. Ni was dātā — is unseli-marena was. Mith hadha-vairyaibiš, is fairhwau pāyush bavaiti.
- Kokborok: Buma joto rang thwi mang kha. Abo rang thwi kha. Abo rang thwi kha.
- Коми кыв: Сійӧ мортсянь инмарӧдз ссыд. Сійӧ абу сфӕлдисьысь — сійӧ лӧглун быдтысь. Ас эшъёсыскӧд сійӧ мирса видзысь луиз.
- Corsu: Hè cullatu da omu à diu. Ùn hè micca un creatore — hè un distruttore di u male. Inseme cù i so cumpagni, stà cum'è guardianu di u mondu.
- कोंकणी: तो मनश्याचो देव जालो. तो निर्माण करपी न्हय — तो वायटपणाचो नाश करपी. आपल्या वांगड्यां वांगडा तो संवसाराचो राखणदार म्हूण उबो आसा.
- Zapoteco: Jupax jaqit diusarux jiltawayiwa. Janiw jupax ch'ulla luririïkiti — jupax jan walinak t'unjirawa. Masinakapampix akpach pacha uñjirirakiwa.
- Gagana Samoa: Na o a'e o ia mai le tagata i le atua. E lē o se foafoa ia — o ia o le fa'atama'ia o le leaga. Fa'atasi ma ana uo, o lo'o tu o ia o se leoleo o le lalolagi.
- Sango: Lo londo na mbêni zo ti gâ nzapa. Lo yeke wato ti dunya pèpè — lo yeke kâ zo ti sioni. Na ndo ti amba ti lo, lo yeke manguiroua ti dunia.
- संस्कृतम्: सः मानवात् देवत्वं प्राप्तवान्। सः स्रष्टा न — सः दुष्कृतस्य हन्ता। स्वसहचरैः सह सः जगतः रक्षकः इव तिष्ठति।
- Santali: ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱢᱟᱹᱱᱢᱤ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱚᱸᱜᱟ ᱛᱮ ᱨᱟᱠᱟᱵ ᱮᱱᱟᱭ᱾ ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱥᱤᱨᱡᱚᱱᱤᱭᱟᱹ ᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱟᱱᱟᱭ — ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡᱟᱜ ᱵᱤᱱᱟᱹᱥᱤᱭᱟᱹ ᱠᱟᱱᱟᱭ᱾ ᱟᱡ ᱨᱤᱱ ᱜᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱥᱟᱶ, ᱩᱱᱤ ᱫᱚ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱨᱤᱱᱤᱡ ᱨᱟᱠᱷᱟᱣᱟᱞᱟ ᱞᱮᱠᱟᱭ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱟᱠᱟᱱᱟ᱾
- Sicilianu: Acchianau d'omu a diu. Nun è un criaturi — è un distrutturi dû mali. Nzemi ê so cumpagni, iddu è u guardianu dû munnu.
- Jamaican Patois: Im riiz op fram man tu gad. Im no a krieita — im a kilila a iivil. Wid im breda dem, im tan op az gadyan a di wol.
- Basa Jawa: Dheweke munggah saka manungsa dadi dewa. Dheweke dudu pangripta — dheweke iku pembasmi piala. Karo kanca-kancane, dheweke dadi penjaga jagad.
- Shan / ၵႂၢမ်းတႆး: မၼ်းၸၢႆး လုၵ်ႉတီႈၵူၼ်းသေ ပဵၼ်ၽီၵႂႃႇယဝ်ႉ။ မၼ်းဢမ်ႇၸိုဝ်ႈၽူႈသၢင်ႈလေႃးၵ — မၼ်းပဵၼ်ၽူႈတိုၵ်းၽဵဝ်ႈလွင်ႈၸႃႉ။ တင်းၵူၼ်းၸိူဝ်းဢၼ်ယူႇၸွမ်းမၼ်းၼၼ်ႉ မၼ်းပဵၼ်ၽူႈပႂ်ႉပႃးလေႃးၵယူႇယဝ်ႉ။
- Dioula: A yé mɔgɔ sago ka kɛ ala ye. A tɛ duniɲa dilaba ye — a yé kojugubala ye. A ni a teriw, u yé duniɲa lakana ye.
- ქართული: ის ადამიანიდან ღმერთამდე ამაღლდა. ის არ არის შემოქმედი — ის ბოროტების გამანადგურებელია. თავის თანამებრძოლებთან ერთად, ის დგას სამყაროს მცველად.
- ChiShona: Akakwira kubva pamunhu kuenda kuna mwari. Haasi musiki — muparadzi wezvakaipa. Pamwe chete neshamwari dzake, akamira semuchengeti wenyika.
- Ślōnski: On wylŏz ze czowieka na boga. On nie je stworzicielem — on je zabōjcōm zła. Społym ze swojimi kamratami, stoji jako strōż świata.
- Sindhi / سنڌي: هو انسان مان خدا بڻجي ويو. هو خالق ناهي — هو برائي جو خاتمو ڪندڙ آهي. پنهنجي ساٿين سان گڏ، هو دنيا جي محافظ طور بيٺو آهي.
- : ඔහු මිනිසෙකුගෙන් දෙවියෙකු දක්වා උසස් විය. ඔහු මැවුම්කරුවෙකු නොවේ - ඔහු නපුර විනාශ කරන්නෙකි. ඔහුගේ සගයන් සමඟ ඔහු ලෝකයේ ආරක්ෂකයා ලෙස පෙනී සිටියි.
- : Shi gaw masha kaw nna karai kasang de lung mat sai. Shi gaw hpan ningsang n-re — shi gaw hpyi hpun lam hpe hten mat shangun ai wa re. Shi a matu hpyen ni hte rau, shi gaw mungkan hpe lakawn lanu nga ai wa re.
- Svenska: Han uppsteg från människa till gud. Han är inte en skapare — han är en baneman av ondska. Tillsammans med sina kamrater står han som världens väktare.
- Wenyuka esuka kumuntu waya kunkulunkulu. Akasuye umdali — ungumbulali wobubi. Kanye nabangane bakhe, umi njengomlindi womhlaba.
- : Dh'éirich e bho dhuine gu dia. Chan e neach-cruthachaidh a th' ann — is e marbhaiche an uilc a th' ann. Còmhla ri a chompanaich, tha e na neach-gleidhidh air an t-saoghal.
- : A nu findixi mixie ra, a naxa findi ala ra. Mu findi ala danyer ra — ala nan a ra naxan na fe ɲaaxi birin masunhufe. A ni a teriw, u yé duniɲa lakana ye.
- : Ascendió de hombre a dios. No es un creador, sino un exterminador del mal. Junto con sus compañeros, se erige como guardián del mundo.
- : Vystúpil z človeka na boha. Nie je stvoriteľom — je hubiteľom zla. Spolu so svojimi spoločníkmi stojí ako strážca sveta.
- : Povzpel se je iz človeka v boga. Ni stvarnik — je uničevalec zla. Skupaj s svojimi tovariši stoji kot varuh sveta.
- : Wenyuka esuka kumuntfu waya kunkulunkulu. Akasuye umdali — ungumbulali walokubi. Kanye nebangani bakhe, ume njengomlindi wemhlaba.
- : Alipanda kutoka kuwa mwanadamu hadi kuwa mungu. Yeye si muumbaji — yeye ni mwangamizi wa uovu. Akiwa na wenzake, anasimama kama mlinzi wa ulimwengu.
- : Anjeunna unggah ti manusa jadi déwa. Anjeunna sanés panyipta — anjeunna téh nu numpes kajahatan. Bareng jeung babaturanana, anjeunna nangtung salaku nu ngajaga dunya.
- : Misaka siya gikan sa pagkatao ngadto sa pagka-dios. Dili siya magbubuhat — siya usa ka maglalaglag sa dautan. Kauban ang iyang mga kauban, nagbarug siya isip magbalantay sa kalibutan.
- : O tlošwa go motho go ya go modimo. Ga se mmopi — ke mmolayi wa bokgopo. Le badirišane ba gagwe, o eme bjalo ka molebeledi wa lefase.
- : Уздигао се од човека до бога. Он није творац — он је уништитељ зла. Заједно са својим друговима, стоји као чувар света.
- : I ti sorti en imen pour vin en bondye. I pa en kreater — i en turyer lemal. Avek son bann konpanyon, i debout konman en gardyen sa monn.
- O tloha ho motho ho ea ho molimo. Ha se mmopi — ke mmolayi oa bokhopo. Hammoho le balekane ba hae, o eme e le molebeledi oa lefatše.
- : Wuxuu ka kacay bini'aadanimo ilaa uu gaadhay ilaahnimo. Isagu ma aha abuuraha — waa baabi'iyaha sharka. Isaga iyo asxaabtiisu waxay u taagan yihiin ilaaliyaha adduunka.
- : ཁོ་མི་ལས་ལྷ་ལུ་ཡར་ངོ་བརྒལ་ནུག ཁོ་འཇིག་རྟེན་བཟོ་མི་མེན་ - ཁོ་ངན་པ་འཇོམས་མི་ཅིག་ཨིན། ཁོ་རང་གི་ཆ་རོགས་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ འཛམ་གླིང་གི་སྲུང་སྐྱོབ་པ་ཅིག་སྦེ་ བཞུགས་ཏེ་ཡོད།
- : เขาจุติจากมนุษย์ขึ้นสู่พระเจ้า เขาไม่ใช่ผู้สร้าง แต่เป็นผู้พิฆาตความชั่วร้าย เขายืนหยัดร่วมกับสหายในฐานะผู้พิทักษ์โลก
- : Umakyat siya mula sa pagiging tao tungo sa pagiging diyos. Hindi siya manlilikha — siya ay isang tagapuksa ng kasamaan. Kasama ang kanyang mga kasama, nakatayo siya bilang tagapangalaga ng mundo.
- : Вай аз одам ба худо боло рафт. Вай офаридгор нест — вай несткунандаи бадӣ аст. Ҳамроҳи ҳамсафонаш вай ҳамчун муҳофизи ҷаҳон истодааст.
- : У кешедән аллага күтәрелде. У яратучы түгел — у явызлыкны юк итүче. Иптәшләре белән бергә у дөнья сакчысы булып тора.
- : Ua tiʻa mai oia mai te taata nei e tae atu i te atua. Ere oia i te poiete — oia râ te haamou i te ino. Na muri i toʻna mau hoa, te tiʻa nei oia mai te tiai no te ao nei.
- : Yuli zi bnadm ɣr rbbi. Ur d amsnna — d amnyu n tixitrt. Netta d imddukkal nnes, bedden d imḥḍiyen n ddunit.
- : அவர் மனிதனிலிருந்து கடவுளாக உயர்ந்தார். அவர் படைப்பாளர் அல்ல - அவர் தீமையை அழிப்பவர். தனது தோழர்களுடன் சேர்ந்து, அவர் உலகின் பாதுகாவலராக நிற்கிறார்.
- او از انسان به خدا صعود کرد. او خالق نیست بلکه نابودگر شر است. همراه با یارانش، او به عنوان نگهبان جهان ایستاده است.
- : Vystoupil z člověka na boha. Není stvořitelem — je hubitelem zla. Spolu se svými společníky stojí jako strážce světa.
- : Иза адамах дела хилира. Иза кхоллархо вац — иза зулам хӀаллакдийриг ву. Шен накъосташца цхьаьна иза дуьне лардийриг ву.
- Iye anakwera kuchokera kwa munthu kupita kwa mulungu. Iye si mlengi — iye ndi wowononga zoyipa. Pamodzi ndi anzake, iye ayima monga mlonda wa dziko lapansi.
- : ཁོ་མི་ལས་ལྷ་རུ་གྱུར། ཁོ་ནི་འཇིག་རྟེན་བཟོ་མི་ཞིག་མིན། ཁོ་ནི་སྡིག་པ་འཇོམས་མི་ཞིག་ཡིན། ཁོ་རང་གི་གྲོགས་པོ་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་འཛམ་གླིང་གི་སྲུང་སྐྱོབ་པ་ཞིག་ཏུ་ལངས་ཡོད།
- : Humuyong gui' na taotao asta i dios. Ti ha fatinas i tano' — gui' muna'para i minalago'. Yan i manga'chong-ña, gui' guardia i tano'.
- : Вăл этемрен тура таран хăпарнă. Вăл кăларăшçă мар — вăл усалпа кĕрешӳçĕ. Юлташĕсемпе пĕрле вăл тĕнче сыхлавçи пулса тăрать.
- : I a ketiu seni aramas ngeni kot. Esap wor och pwan mettóch me ren maun. Aramas ra ámwöchú ngeni pwitun ekkewe rochopwak.
- : U fambile a suka eka munhu a ya eka xikwembu. A hi muvumbi — i mudlayi wa vuhomboloki. Swin’we ni vangana va yena, u yime tanihi mulindzi wa misava.
- : O tlhogo go tswa mo mothong go ya go modimo. Ga se mmopi — ke mmolayi wa boikepo. Mmogo le balekane ba gagwe, o eme jaaka motlhokomeli wa lefatshe.
- : O aluwa u bva kha muthu u ya kha mudzimu. Ha ngo vha musiki — ndi muvhulahi wa vhutshivha. Hamathi na dziphambano dzawe, u fhaṱa sa mulindi wa shango.
- : ንሱ ካብ ሰብ ናብ ኣምላኽነት ደየበ። ንሱ ፈጣሪ ኣይኮነን - ንሱ ንኽፍኣት ዘጥፍእ እዩ። ምስ ብጾቱ ሓቢሩ ቀውሚ ዓለም ኮይኑ ይቐውም ኣሎ።
- : އޭނާ އިންސާނަކުން ކަލާނގެއަކަށް އުފުލިގެން ދިޔައެވެ. އޭނާއަކީ އުފެއްދުންތެރިއެއް ނޫނެވެ - އޭނާއަކީ ނުބައިކަން ނައްތާލާ މީހެކެވެ. އޭނާގެ އެކުވެރިންނާއެކު އޭނާ ހުރީ ދުނިޔޭގެ ރައްކާތެރިއެއްގެ ގޮތުގައެވެ.
- : Raan acë piɔ̈ɔ̈c de yic. Tɔŋ acë dhiath ku ye piny ëbɛ̈n cam. Acin käŋ dɛ̈t lɔn ee piɔ̈u rac, sini bɛ ga na kare wɛrɛ ye ka nɔ fɛ.
- : Nia sa'e hosi ema ba de'us. Nia la'os kriadór — nia mak sasin ba buat aat sira. Hamutuk ho ninia maluk sira, nia hamriik nu'udar mundu nia guarda.
- : అతను మనిషి నుండి దైవంగా ఎదిగాడు. అతను సృష్టికర్త కాదు - అతను చెడును అంతం చేసేవాడు. తన సహచరులతో కలిసి, అతను ప్రపంచ రక్షకుడిగా నిలుస్తాడు.
- : Han opstod fra menneske til gud. Han er ikke en skaber – han er en dræber af det onde. Sammen med sine ledsagere står han som verdens vogter.
- : Er stieg vom Menschen zum Gott auf. Er ist kein Schöpfer – er ist ein Bezwinger des Bösen. Zusammen mit seinen Gefährten steht er als Wächter der Welt da.
- : Ofii nnipa mu bɛyɛɛ onyame. Ɔnyɛ ɔbɔadeɛ — ɔyɛ bɔne sɛefoɔ. Ne nnamfonom ntam no, ɔgyina hɔ sɛ wiase hwanhwani.
- : Кижиден бурганга чедир өскен. Ол чаяакчы эвес — ол каргыс-бачытты узуткакчы. Эш-өөрү-биле кады делегейниң камгалакчызы бооп турар.
- : ಆಯೆ ನರಮಾನಿದ್ ದೇವರಾದ್ ಮಲ್ತೊಂಡೆ. ಆಯೆ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತೆ ಅತ್ತ್ - ಆಯೆ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ ದಮನ ಮಲ್ಪುನಾಯೆ. ತನ್ನ ದೋಸ್ತಿಲೆ ಒಟ್ಟುಗು ಲೋಕದ ರಕ್ಷಕೆ ಆದ್ ಉಂತುವೆ.
- : Wakakwera kufuma ku munthu kuya ku chiuta. Ni mulengi yayi — ni mukomi wa uheni. Pamoza na ŵanyake ŵake, wakuyima nga ni mulinda wa charu.
- : Em i kirap long stap olsem man i go stap olsem god. Em i no man bilong kamapim ol samting — em i man bilong kilim i dai pasin nogut. Wantaim ol pren bilong en, em i stap olsem wasman bilong graun.
- : ओह इंसान थमां भगवान बनी गेया। ओह निर्माता नी ऐ — ओह बुराई दा विनाशक ऐ। अपने साथियें दे कन्नै ओह दुनिया दे रक्षक दे रूप च खड़ोदा ऐ।
- Ol adamdan hudaýa çenli ýokarlandy. Ol ýaradyjy däl — ol erbetligi ýok edijidir. Ýoldaşlary bilen bilelikde dünýäniň goragçysy bolup durýar.
- : İnsandan tanrıya yükseldi. O bir yaratıcı değil, o kötülüğün yok edicisidir. Arkadaşlarıyla birlikte dünyanın koruyucusu olarak durmaktadır.
- : Naʻe mahiki hake ia mei he tangatá ki he ʻotuá. ʻOku ʻikai ko ha taha fakatupu ia — ko ha taha fakaʻauha ʻo e koví ia. Fakataha mo hono ngaahi kaungāmeʻá, ʻoku ne tuʻu ko e taha maluʻi ʻo e māmaní.
- : Bantu ba yenyu nshila. Ba yé mbo piny. I buhoro bu rwenye ceng'u.
- Nahuatl: Yehhuatl tlehcohc maniztli ic teotl. Amo ce chihuani — yehhuatl ce mictiani in tlatlacolli. Inhuan iicnihuan, yehhuatl moquetza quemeh ce tlapiyani in tlalticpactli.
- Nuer: Raan acë piɔ̈ɔ̈c de yic. Tɔŋ acë dhiath ku ye piny ëbɛ̈n cam. Acin käŋ dɛ̈t lɔn ee piɔ̈u rac.
- नेपाल भाषा: व मनुष्योंं निसें द्यः तक च्वय् वन। व सृष्टिकर्ता मखु — व पापया विनासक खः। थःगु पासापिं नाप, व संसारया रक्षक जुया च्वंगु दु।
- नेपाली: उनी मानिसबाट ईश्वरमा चढे। उनी सृष्टिकर्ता होइनन्—उनी दुष्टको संहारक हुन्। आफ्ना साथीहरूसँग, उनी संसारको संरक्षकको रूपमा उभिन्छन्।
- Norsk: Han steg opp fra menneske til gud. Han er ikke en skaper – han er en ødelegger av det onde. Sammen med sine følgesvenner står han som verdens vokter.
- Kreyòl Ayisyen: Li te monte soti nan moun rive nan bondye. Li pa yon kreyatè — li se yon moun ki touye sa ki mal. Avèk konpayon li yo, li kanpe kòm yon gadyen nan mond lan.
- Hausa: Ya tashi daga mutum zuwa allah. Shi ba mahalicci ba ne - shi mai kisan mugunta ne. Tare da abokan tafiyarsa, ya tsaya a matsayin mai tsaron duniya.
- پښتو: هغه له انسان څخه خدای ته پورته شو. هغه پیدا کونکی نه دی - هغه د بدۍ وژونکی دی. د خپلو ملګرو سره، هغه د نړۍ د ساتونکي په توګه ولاړ دی.
- Euskara: Gizaki izatetik jainko izatera igo zen. Ez da sortzailea, gaizkiaren suntsitzailea baizik. Bere kideekin batera, munduaren zaindari gisa dago.
- Башҡортса: Ул кешенән аллаға күтәрелде. Ул яратыусы түгел — ул яуызлыҡты юҡ итеүсе. Иптәштәре менән бергә ул донъя һаҡсыһы булып тора.
- Batak Karo: Ia nggo tadingken kinimanusianna janah jadi dibata. Ia labo si nepa — ia kap si munuh kejahaten. Rap ras teman-temanna, ia jadi si jagai donia.
- Batak Simalungun: Dob ma ia gabe na mambahen jolma gabe debata. Lang ia na manoppa — ia do na mamunuh na jahat. Rap rap hasomanni, ia gabe sijaga dunia on.
- Batak Toba: Nunga muba ibana sian jolma gabe debata. Ndang na manoppa ibana — na mamunu na jat do ibana. Rap dohot angka dongan na i, gabe parjaga ni portibi on do ibana.
- Baoulé: Like mɔ ɔ kɛ i ko kpa’n ɔ cuman. Alwa mɔ be di’n ɔ cuman. Sere nànnìn la’n ɔ kacili, cɛn m’ɔ ba’n ɔ́ fá alwa uflɛ wlá i nuan.
- Papiamentu: El a subi for di hende pa dios. E no ta un kreador — e ta un matadó di maldat. Huntu ku su kompañeronan, e ta para komo un wardadó di mundu.
- Basa Bali: Ipun menek saking manusa dados déwa. Ipun nénten sang mawak — ipun pinaka sang ngamademang kapiambeng. Sareng sawitranipun, ipun pinaka sang ngamong jagat.
- بلوچی: آ چہ بنی آدم ءَ خدائی ءَ پاد اَتک۔ آ پیدا کنوکئے نہ اِنت — آ ہرابیئے ہتم کنوک اِنت۔ وتی ہمبلاں گوں، آ کائناتئے رکھوکئے وڑا اوشتاتگ۔
- Ōlelo Hawaiʻi: Ua neʻe ʻo ia mai ke kanaka i ke akua. ʻAole ʻo ia he mea hana — ʻo ia ka mea pepehi i ka hewa. Me kāna mau hoa, kū ʻo ia ma ke ʻano he kiaʻi o ke ao holoʻokoʻa.
- Pangasinan: Sakey ya nabulok a mundo et amot-amot ed amin. Say guerra et ag nileyisan. Anggano natekep so agawa la, say arapen et mangawit na arum a guerra ya mangalay pasen to.
- Magyar: Emberből istenné emelkedett. Nem teremtő – a gonosz pusztítója. Társaival együtt a világ őrzőjeként áll.
- ਪੰਜਾਬੀ: ਉਹ ਇਨਸਾਨ ਤੋਂ ਭਗਵਾਨ ਬਣ ਗਿਆ। ਉਹ ਕੋਈ ਨਿਰਮਾਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਉਹ ਬੁਰਾਈ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਾਥੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਉਹ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਰੱਖਿਅਕ ਵਜੋਂ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ।
- Kapampangan: Menibat ya king tau angga king dios. Aliwa ya talagawang eganagana — talasira yang karokan. Kayabe ding kayang kakaluguran, makatalakad ya bilang talajaga ning yatu.
- Bamanankan: A yé mɔgɔ sago ka kɛ ala ye. A tɛ duniɲa dilaba ye — a yé kojugubala ye. A ni a teriw, u yé duniɲa lakana ye.
- Bikol: Saro siyang tawo na naging dios. Bako siyang kaggibo — saro siyang tagagadan nin karatan. Kaiba an saiyang mga katuwang, nakatindog siya bilang taga-ataman kan mundo.
- Hiligaynon: Sia nagsaka halin sa tawo pakadto sa dios. Indi sia manunuga — sia amo ang manugpamatay sang kalainan. Upod ang iya mga kaupdanan, nagatindog sia subong manugbantay sang kalibutan.
- हिन्दी: वह मनुष्य से ईश्वर में विलीन हो गया। वह सृष्टिकर्ता नहीं है—वह बुराई का संहारक है। अपने साथियों के साथ, वह दुनिया के रक्षक के रूप में खड़ा है।
- Na Vosa Vakaviti: Sa tiko na tamata me kalou. Sa sega ni levei rawa na ivalu. Ke veisau mada ga na veika sa oti, ena kauta mai na veisiga ni mataka e dua tale na ivalu me sosomitaka.
- Suomi: Hän nousi ihmisestä jumalaksi. Hän ei ole luoja — hän on pahan surmaaja. Kumppaneidensa kanssa hän seisoo maailman vartijana.
- Føroyskt: Hann steig upp frá menniskja til guds. Hann er ikki ein skapari — hann er ein bani hins illa. Saman við sínum fylgisveinum stendur hann sum verji heimsins.
- Fon: É fɔ́n sín gbɛtɔ́ mɛ bo gba nǔ mɛ. É jló gbé mɛ pɛ́ ǎ — é jló gbé mɛ daka tɔ́ wɛ. É kpodo xɔ́ntɔ́ tɔn lɛ kpo ɔ, é ɖò te dó sàm mɛ gbɛmɛ tɔn.
- Fulfulde: O heɓii laamu gila e aadama'en haa e allah. Wonaa tagɗo — ko mbaroowo bonnde. O kanko e sehilaaɓe makko, o woni deenoowo winndere ndee.
- Français: Il s'est élevé de l'homme au dieu. Il n'est pas un créateur — il est un pourfendeur du mal. Avec ses compagnons, il se dresse comme un gardien du monde.
- Furlan: Al è lât sù di om a diu. No l'è un creatôr — al è un distrutôr dal mâl. Insieme ai siei compagns, al è il vuardian dal mont.
- Frysk: Hy steig op fan minske nei god. Hy is gjin skepper — hy is in deader fan it kwea. Tegearre mei syn maten stiet er as de warder fan 'e wrâld.
- Буряад: Тэрэ хүнһөө бурхан боложо дээшэлбэ. Тэрэ бүтээгшэ бэшэ — тэрэ хорото муу юумэниие усадхагша юм. Нүхэдтэйдөө хамта тэрэ дэлхэйн сагда боложо зогсоно.
- Български: Той се издигна от човек до бог. Той не е създател — той е изтребител на злото. Заедно със своите спътници той стои като пазител на света.
- Brezhoneg: Sevel a reas eus an den d'an doue. N'eo ket ur c'hrouer — ur muntrer droug eo. Gant e gompagnuned emañ evel gward ar bed.
- Hunsrik: Er is fom mensch zum gott ufgstige. Er is kee schepfer — er is en dunkle bosheit ferzehr-worre. Mit seue freund, steht er wie en wächter fom welt.
- Bahasa Betawi: Die naek pangkat dari orang jadi tuhan. Bukan tukang bikin — tapi tukang bante kejahatan. Bareng temen-temennya, die jadi penjaga dunia.
- Tiếng Việt: Người đã thăng hoa từ con người thành vị thần. Người không phải là đấng sáng tạo — người là kẻ diệt trừ cái ác. Cùng với những người đồng hành, người đứng đó như một hộ vệ của thế giới.
- עברית: הוא התעלה מאדם לאלוה. הוא אינו בורא — הוא קוטל הרוע. יחד עם חבריו, הוא ניצב כשומר העולם.
- Беларуская: Ён узняўся ад чалавека да бога. Ён не творца — ёё знішчальнік зла. Разам са сваімі паплечнікамі ён стаіць як ахоўнік свету.
- فارسی: او از انسان به خدا صعود کرد. او خالق نیست بلکه نابودگر شر است. همراه با یارانش، او به عنوان نگهبان جهان ایستاده است.
- বাংলা: তিনি মানুষ থেকে ঈশ্বরে উন্নীত হয়েছেন। তিনি কোনো সৃষ্টিকর্তা নন — তিনি মন্দের বিনাশকারী। তার সঙ্গীদের সাথে, তিনি বিশ্বের রক্ষক হিসেবে দাঁড়িয়ে আছেন।
- chiBemba: Ifyapangwa tafilula. Inkondo tafilula. Nangu ifyapita fyalulwa, ifikakonkapo fikaleta inkondo imbi.
- भोजपुरी: उ मनई से भगवान बन गइले। उ कौनों बनावे वाला ना हउवे — उ बुराई के खतम करे वाला हउवे। आपन साथियन के साथे उ दुनिया के रखवाला बनल बा।
- Polski: Wstąpił z człowieka do boga. Nie jest stwórcą — jest pogromcą zła. Wraz ze swymi towarzyszami stoi jako strażnik świata.
- Bosanski: Uzdiga se iz čovjeka u boga. On nije stvoritelj — on je uništavač zla. Zajedno sa svojim drugovima, stoji kao čuvar svijeta.
- Português: Ele ascendeu de homem a deus. Ele não é um criador — ele é um exterminador do mal. Com os seus companheiros, ele ergue-se como guardião do mundo.
- Poha: Tic mi piny pe rwinyo. Lweny pe rwinyo. Kadi nyo con ukite, piny ma bi bi kelo lweny mo mukene me jolo kakare.
- Kajin M̧ajeļ: Ekar wanpiltok jān armej ñan anij. Ekar jab juōn krieitōr — ekar juōn eo ekadedeik men ko rejjab m̧ool. Ippān ro rōkaute ej jutak wōt i m̧aan.
- मैथिली: ओ मानुष सँ भगवान बनि गेलाह। ओ कोनो सृष्टिकर्ता नहि छथि — ओ बुराईक नाशक छथि। अपन साथी सभक संग, ओ दुनियाक रक्षकक रूप मे छथि।
- Māori: I kake ia mai i te tangata ki te atua. Ehara ia i te kaihanga — he kaimate ia i te kino. Me ōna hoa, e tū ana ia hei kaitiaki mō te ao.
- Basa Makassar: Rupataua angngalle koasa nampa napanraki. Pa'bundukanga tena naulle nipelang. Tena apa-apa nampa kaputusang asaya.
- Македонски: Тој се издигна од човек до бог. Тој не е творец — тој е истребувач на злото. Заедно со своите сопатници, тој стои како чувар на светот.
- Basa Madura: Panèka dâ' manossa dâ' dewa. Bânni sè ampon dhibi' èpèlèng — panèka sè ampon èpèlèng sè jhubâ'. Sadhâjâna, panèka dâ' manossa sè oḍi' sè palèng ḍâlem.
- Mam: Jun t-xe xjal matzun n-xi' t-cy'e'n god. Mi'n ti' itok k'ayila — jun rato cyakil tiempo. Cyakil t-xe n-xi' t-tx'ex.
- मराठी: तो मानवापासून देवापर्यंत पोहोचला. तो निर्माता नाही — तो वाईटाचा संहारक आहे. त्याच्या साथीदारांसह, तो जगाचा रक्षक म्हणून उभा आहे.
- Malagasy: Nisandratra ho andriamanitra niala tamin'ny maha-olombelona izy. Tsy mpamorona izy — mpandrava ny ratsy. Miaraka amin'ireo namany, mijoro ho mpiambina izao tontolo izao izy.
- മലയാളം: അദ്ദേഹം മനുഷ്യനിൽ നിന്ന് ദൈവത്തിലേക്ക് ഉയർന്നു. അദ്ദേഹം ഒരു സ്രഷ്ടാവല്ല — അദ്ദേഹം തിന്മയുടെ അന്തകനാണ്. തന്റെ കൂട്ടാളികളോടൊപ്പം ലോകത്തിന്റെ കാവൽക്കാരനായി അദ്ദേഹം നിലകൊള്ളുന്നു.
- : Huwa tela' minn bniedem għal alla. Mhuwiex kreatur — huwa qattiel tal-ħażen. Flimkien ma' sħabu, huwa jinsab bħala gwardjan tad-dinja.
- : वो मिनख स्यूं भगवान बण गयो। वो कोई सिरजणहार कोनी — वो बुराई नै मिटावण वाळो है। आपरै साथियां रे सागै, वो दुनिया रो रखवाळो बण’र खड़ो है।
- Bahasa Melayu: Dia meningkat daripada manusia kepada tuhan. Dia bukanlah pencipta — dia ialah pembasmi kejahatan. Bersama rakan-rakannya, dia berdiri sebagai pelindung dunia.
- Gaelg: Dirree eh veih dooinney gys jee. Cha nel eh ny chreatoor — t'eh ny varrooer jeh'n olk. Marish e gheshyn, t'eh ny wardoonagh er y teihll.
- Mizo: Mihring atangin pathianah a kaisang a. Siamtu a ni lo va, sualna hnehtu a ni zawk. A thianpuite nen khawvel vengtu an ni ta.
- Baso Minangkabau: Baliau naiak dari manusia manjadi tuhan. Baliau indak pancipta — baliau adolah pambasmi kajahekan. Basamo kawan-kawannyo, baliau badiri sabagai panjago dunia.
- မြန်မာစာ: သူသည် လူသားဘဝမှ နတ်ဘုရားအဖြစ်သို့ တက်လှမ်းခဲ့သည်။ သူသည် ဖန်ဆင်းရှင်မဟုတ်ပါ — သူသည် မကောင်းမှုကို နှိမ်နင်းသူဖြစ်သည်။ သူသည် မိမိ၏အဖော်များနှင့်အတူ ကမ္ဘာကြီး၏ အစောင့်အရှောက်အဖြစ် ရပ်တည်လျက်ရှိသည်။
- ꯃꯤꯇꯩꯂꯣꯟ (Meiteilon): ꯃꯍꯥꯛ ꯃꯤꯑꯣꯏꯕꯗꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯑꯣꯏꯔꯦ꯫ ꯃꯍꯥꯛ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯝꯕꯤꯕ ꯃꯄꯨ ꯅꯠꯇꯦ — ꯃꯍꯥꯛ ꯑꯁꯤ ꯐꯠꯇꯕ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯍꯥꯠꯄ ꯃꯤꯁꯛꯅꯤ꯫ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯃꯔꯨꯞꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯏꯅꯅ, ꯃꯍꯥꯛ ꯇꯥꯏꯕꯪꯄꯥꯟꯒꯤ ꯉꯥꯛꯁꯦꯟꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯅ ꯂꯩꯔꯤ꯫
- Kreol Morisien: Li finn sorti enn imen pou vin enn bondye. Li pa enn kreater — li enn kiltir lemal. Avek so bann konpanyon, li debout kouma enn gardyen sa lemonn-la.
- Монгол: Тэр хүнээс бурхан болж дээшлэв. Тэр бүтээгч биш — тэр хорон мууг устгагч юм. Нөхөдтэйгөө хамт тэрээр дэлхийг хамгаалагч болон зогсож байна.
- ဘာသာမန်: ညးဝွံ နူမနုဟ်တုဲ ဒှ်ဒေဝတဴရ။ ညးဝွံ ဟွံဒှ် ညးမပ္တံပ္တောံ — ညးဝွံ ဒှ်ညးမဂစိုတ်ပရေံပရေံရ။ ကရောံကဵု ရဲညးတံဂှ် ညးဝွံ ဒှ်ညးမမၚ်မွဲ ဂၠးတိရောၚ်။
- Саха тыла: Кини киһиттэн таҥараҕа диэри үүммүтэ. Кини айааччы буолбатах — кини куһаҕаны кыргааччы. Доҕотторун кытта кини аан дойду харабыла буолан турар.
- Yucateco Maya: Leti'e' na'ak ti' wíinik bey jump'éel kuxtal. Ma' jump'éel u yóolal — jump'éel u mictiani k'asa'anilo'ob. Yéetel u yéet meyajo'ob, leti'e' jump'éel tlapiyani yóok'ol kaab.
- Yorùbá: Ó gòkè láti ènìyàn sí ọlọ́run. Kì í ṣe ẹlẹ́dàá — apaniyan ìwà ibi ni. Pẹ̀lú àwọn ẹlẹgbẹ́ rẹ̀, ó dúró gẹ́gẹ́ bí olùṣọ́ ayé.
- ພາສາລາວ: ເຂົາໄດ້ຂຶ້ນຈາກມະນຸດໄປເປັນພະເຈົ້າ. ເຂົາບໍ່ແມ່ນຜູ້ສ້າງ — ເຂົາແມ່ນຜູ້ກຳຈັດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ. ຮ່ວມກັບໝູ່ເພື່ອນຂອງເຂົາ, ເຂົາຢືນເປັນຜູ້ປົກປ້ອງໂລກ.
- Latina: Ex homine in deum ascendit. Non est creator — est malitiae interfector. Cum sociis suis, mundi custos stat.
- Latgaļu: Jis pasaceila nu cylvieka leidz dīvam. Jis navā radeituojs — jis irā ļaunuma nūbeidziejs. Kūpā ar sovim bīdrim jis stuov kai pasauļa sargs.
- Latviešu: Viņš pacēlās no cilvēka līdz dievam. Viņš nav radītājs — viņš ir ļaunuma iznīcinātājs. Kopā ar saviem biedriem viņš stāv kā pasaules sargs.
- Ligure: O l'è montao da omo a dio. O n'è un creatô — o l'è un destrutô do mâ. Insemme a-i so compagni, o se erge comm'un goardian do mondo.
- Lietuvių: Jis pakilo iš žmogaus į dievą. Jis nėra kūrėjas — jis yra blogio naikintojas. Kartu su savo bendražygiais jis stovi kaip pasaulio sargas.
- Lingála: Atombwami longwa moto kokoma nzambe. Azali mozalisami te — azali mobomi ya mabe. Elongo na baninga na ye, azali mosambisi ya mokili.
- Limburgs: Hae steeg op van minsj toet god. Hae is geine sjöpper — hae is 'ne vernetiger van 't kwaod. Same mèt zien kammeräöj sjteit hae es bewaker van de welt.
- Română: S-a ridicat de la om la zeu. Nu este un creator — este un nimicitor al răului. Împreună cu tovarășii săi, el stă ca un păzitor al lumii.
- Luo: Ne odhi nyime mondo obed nyasaye kendo ne dhano. Ok ne en jachuech — ne en jamahala mokuo chutho. Gin gi wasie, gin e jorit piny.
- Luganda: Yalinnyisibwa okuva mu muntu okufuuka lubaale. Si mutonzi — mufuuzi wa babi. Wamu n'abaana be, ayimiridde nga mukuumi w'ensi.
- Lëtzebuergesch: Hien ass vum Mënsch zum Gott opgestigen. Hien ass kee Schëpper — hien ass en Zerstéierer vum Béisen. Zesumme mat senge Gefierten steet hien als Wächter vun der Welt do.
- Tshiluba: Abi bivua disua dia bukua-panu. Mvita ya mu lwelele idi yenzeka. Kakuena tshintu tshikuabo anyi maseka a panshi.
- Ikirundi: Yavuye mu muntu aba imana. Ntabwo ari umuremyi — ni umutsinda w'ikibi. Hamwe n'abo bafatanyije, ahagaze nk'umurinzi w'isi.
- Русский: Он вознесся от человека к богу. Он не творец — он истребитель зла. Вместе со своими соратниками он стоит как страж мира.
- Romani: Is us-steig us mann dduw. Ni was dātā — is unseli-marena was. Mith hadha-vairyaibiš, is fairhwau pāyush bavaiti.
- Lumbard: L'è andad sora de l'om al dio. L'è minga un creator — l'è un copador del mal. Insema ai so amis, l'è el guardian del mond.
- Winaray: Hiya sinmaka tikang ha pagkatawo ngadto ha pagka-dios. Diri hiya magbubuhat — hiya in usa nga magriruba han karaotan. Kaupod han iya mga kaupod, hiya in natindog sugad hin parapanalipod han kalibutan.
- N'Ko: ߊ߬ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߡߐ߱ ߘߌ߫ ߞߊ߬ ߞߍ߫ ߊߟߊ߫ ߘߌ߫. ߊ߬ ߕߍ߫ ߘߊ߲ߓߊ߫ ߘߌ߫ — ߊ߬ ߦߋ߫ ߞߏ߫ ߖߎ߮ ߟߎ߬ ߘߊ߲߫ ߠߊ߫ ߟߋ߬. ߊ߬ ߣߴߊ߬ ߘߍ߬ߢߐ߲߮ ߠߎ߬߸ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߘߎߢߊ߫ ߞߣߐ߬ߜߍ߲߬ߓߊ߮ ߘ߫.
- Ndau: Akakwira kubva pamunhu kuenda kuna mwari. Haasi musiki — muparadzi wezvakaipa. Pamwe chete neshamwari dzake, akamira semuchengeti wenyika.
- isiNdebele (South): Wenyuka esuka emntwini waya kuthixo. Akasiye umenzi — ungumbulali wobumbi. Kunye nabangani bakhe, umi njengomlindi wephasi.
- Олык Марий: Тудо эдем деч илыш дек ссыд. Тудо абу сфӕлдисьысь — тудо лӧглун быдтысь. Ас эшъёсыскӧд тудо мирса видзысь луиз.
- 简体中文: 他由人升格为神。他不是创造者——他是邪恶的斩杀者。他与同伴一起,守护着这个世界。
- 繁體中文: 他由人升格為神。他不是創造者——他是邪惡的斬殺者。他與同伴一起,守護著這個世界。
- 日本語: 彼は人から神へと昇りつめた。彼は創造主ではない――悪を討つ者である。仲間とともに、彼は世界の守護者として君臨する。
- 한국어: 그는 인간에서 신으로 격상되었다. 그는 창조주가 아니라 악을 멸하는 자이다. 동료들과 함께 그는 세계의 수호자로 우뚝 서 있다.

Comments
Post a Comment