After harsh training, the warriors stand against a great army.
A Guyanese researcher has deciphered a passage from an ancient manuscript written in an unknown language. It seems that in another universe there is a legend of warriors who fought despite being at a disadvantage.
Wan Guyanese researcher bin decode wan part from wan ole manuscript weh write inna unknown language. E look like inna wan odda universe, dem gat wan legend bout warriors weh still fight even when dem did outnumber.- Íslenska: Stríðsmenn mótaðir í miskunnarlausum heimi stóðu frammi fyrir hernum, jafnvel þótt þeir vissu að ósigur væri vís. Og þeir urðu að goðsögn.
- Aymar aru: Jaqich'amani jaqinaka jan khuyapayasiñ pachan lurataxa, jach'a jawira nayraqatan sayasipxäna, jan walt'añap yatkasasa. Ukat jupanakax markan sarnaqäwipar tukuwayxi.
- Gaeilge: Sheas laochra a cruthaíodh i ndomhan gan trua os comhair an tslua, fiú agus fios acu go raibh an teip cinnte. Agus tháinig siad chun bheith ina finscéal.
- Avesta: (Simplified) Saokā xšaθrāi vafraiti... (Script omitted)
- Авар мацӏ: Рахӏму гьечӏеб дунялалда гӏатӏидлъарал рагъухъаби кьерда цере чӏана, бергьенлъи букӏине гьечӏолъи лъалеб букӏагониги. Гьел легендабазул гӏадамаллъун вахъана.
- Azərbaycanca: Amansız bir dünyada bərkiyən döyüşçülər, məğlubiyyətin qaçılmaz olduğunu bilsələr də, ordunun qarşısında durdular. Və onlar əfsanəyə çevrildilər.
- অসমীয়া: নিৰ্দয় পৃথিৱীত গঢ়ি উঠা যোদ্ধাসকলে পৰাজয় নিশ্চিত বুলি জানিও বিশাল বাহিনীৰ সন্মুখত থিয় দিছিল। আৰু তেওঁলোক কিংবদন্তি হৈ পৰিল।
- Acholi: Lweny ma kiywayo i lobo ma pe kica guchung i nyim lweny, kadi bed gungeyo ni loyogi tye atura. Ka gupokke odoko legend.
- Bahasa Aceeh: Peujuang nyang geupeuseuna lam dunya nyang keujam geudong bak keue tantra nyang le, bah pih geutupu meunang nyan hantom na. Ngon nyan keuh geuturi jeuet keu hikayat.
- Atsam: Mayaƙan da aka kera a cikin duniya mara tausayi sun tsaya a gaban dakarun, koda sun san shan kaye tabbatacce ne. Kuma sun zama labari.
- Qafár af: Makkoota baaxul ayyuntoh, iyyi akke itta makkoota. Usuk Demon Lord akke itta. (Simplified for warriors)
- Аԥсшәа: Агурыҩа змам адунеи аҿы ииз аибашьцәа аибашьырақәа рҿаԥхьа игылеит, аҵахара шьақәыргылоуп ҳәа ишадыруазгьы. Убас ирылаҵәаны афырхацәа рыхьӡ ҳәа иаанхеит.
- Afrikaans: Krygers wat in 'n meedoënlose wêreld gesmee is, het voor die leër gaan staan, selfs al het hulle geweet dat neerlaag seker was. En hulle het legendes geword.
- አማርኛ: ርህራሄ በሌለው ዓለም ውስጥ የሰለጠኑ ተዋጊዎች፣ ሽንፈት እርግጠኛ መሆኑን እያወቁ በሠራዊቱ ፊት ቆሙ። አፈ ታሪክም ሆኑ።
- العربية: المحاربون الذين صُقلوا في عالم لا يرحم وقفوا أمام الجيش، حتى وهم يعلمون أن الهزيمة مؤكدة. وأصبحوا أسطورة.
- Aragonés: Os guerrers forchatos en un mundo sin piedat se mantenioron debant d'o exercito, encara que sabeban que a redota yera segura. Y se tornoron en leyenda.
- Alur: Lweny ma kiywayo i lobo ma pe kica guchung i nyim lweny, kadi bed gungeyo ni loyogi tye atura. Ka gupokke odoko legend.
- Shqip: Luftëtarët e farkëtuar në një botë të pamëshirshme qëndruan para ushtrisë, edhe duke e ditur se humbja ishte e sigurt. Dhe ata u bënë legjendë.
- Հայերեն: Անողոք աշխարհում կոփված ռազմիկները կանգնեցին բանակի դիմաց, նույնիսկ իմանալով, որ պարտությունն անխուսափելի է։ Եվ նրանք դարձան լեգենդ:
- अवधी: निर्दयी दुनिया मा पैदा भवा योद्धा फौज क सामने ठाढ़ भएन, ई जानत भएन कि हार तय अहै। अउर उ सब इतिहास बनि गए।
- Italiano: Guerrieri forgiati in un mondo spietato si schierarono davanti all'esercito, pur sapendo che la sconfitta era certa. E divennero leggenda.
- ייִדיש: קריגערס פֿאָרגערט אין א רחמנותלאָזע וועלט זענען געשטאנען פאר דעם מחנה, אפילו וויסנדיק אז באַזיגן איז זיכער. און זיי זענען געווארן לעגענדע.
- Inuktitut: ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᐃᑦ ᐱᐅᖏᑦᑐᒃᑯᑦ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥ ᓴᖅᑭᓚᐅᖅᑐᑦ ᐅᓇᑕᖅᑐᒃᓴᐃᑦ ᓯᕗᓂᐊᓂ ᓇᖏᓚᐅᖅᑐᑦ, ᖃᐅᔨᒪᒐᓗᐊᖅᑐᑎᒃ ᓵᓚᐅᓂᐊᕐᓂᕐᒥᓂᒃ. ᐊᒻᒪᓗ ᑖᒃᑯᐊ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖑᓕᓚᐅᖅᑐᑦ.
- Iban: Orang ti berani ti digaga ba dunya ti nadai kasih bediri di mua raban soldadu, taja pan nemu pengelebu nya amat. Lalu sida nyadi jerita lama.
- Igbo: Ndị agha e kpụrụ n'ụwa na-enweghị nchebe guzoro n'ihu usuu ndị agha ahụ, n'agbanyeghị na ha maara na mmeri agaghị ekwe omume. Ha wee ghọọ akụkọ mgbe ochie.
- Ilokano: Dagiti mannakigubat a napatibker iti naranggas a lubong ket timmurod iti sango ti buyot, uray ammoda a masiguro ti pannakaabakda. Ket nagbalinda a sarita.
- Bahasa Indonesia: Prajurit yang ditempa di dunia yang kejam berdiri di hadapan bala tentara, meski tahu kekalahan sudah pasti. Dan mereka menjadi legenda.
- ئۇيغۇرچە: رەھىمسىز دۇنيادا تاۋلانغان جەڭچىلەر مەغلۇبىيەتنىڭ مۇقەررەرلىكىنى بىلىپ تۇرۇپمۇ، قوشۇننىڭ ئالدىدا قەد كۆتۈرۈپ تۇردى. شۇنىڭ بىلەن ئۇلار رىۋايەتكە ئايلاندى.
- Cymraeg: Safodd rhyfelwyr a luniwyd mewn byd didostur o flaen y llu, er eu bod yn gwybod bod trechu yn sicr. Daethant yn chwedl.
- Vèneto: Guerieri formà in un mondo sensa piatà i se ga meso davanti a l'esercito, anca se i saveva che i saria stai batùi. E i ze deventà na legenda.
- Tshivenda: Vhalweli vho vhumbiwaho kha shango ḽi si na ntsa, vho ima phanda ha mmbi, naho vho vha vha tshi zwi divha zwauri u kundwa ho vha hu hone. Nahone vha vha dzingano.
- Wolof: Jambar yi juddu ci adduna bu metti dëgërloo nañu ba taxaw ci kanamu mboolo mi, doonte xam nañ ne dañ leen di nangu. Lolu moo leen nekkale jën.
- Українська: Воїни, загартовані в нещадному світі, постали перед військом, навіть знаючи, що поразка неминуча. І вони стали легендою.
- Oʻzbekcha: Shafqatsiz dunyoda toblangan jangchilar, mag'lubiyat aniqligini bilsalar ham, qo'shin oldida turdilar. Va ular afsonaga aylanishdi.
- Удмурт: Жалятэк луись дуннеын загартовать карем ожгарчиос армия азьын сылӥзы, бергьетэм луыны кулэ шуыса тодыса но. Соос легендалы пӧрмизы.
- اردو: بے رحم دنیا میں پلے بڑھے جنگجو فوج کے سامنے کھڑے ہو گئے، یہ جانتے ہوئے بھی کہ شکست یقینی ہے۔ اور وہ افسانہ بن گئے۔
- Eʋegbe: Akala siwo wonya le xexeame si me nublanuimakpɔmakpɔ le la tsi tre ɖe aʋakɔ la ŋgɔ, togbɔ be wonya be yewoadze anyi hã. Eye wozu gli.
- Eesti: Halastamatus maailmas karastunud sõdalased seisid väe ees, teades isegi, et kaotus on kindel. Ja neist sai legend.
- Esperanto: Militistoj forĝitaj en senkompata mondo staris antaŭ la armeo, eĉ sciante ke malvenko estas certa. Kaj ili fariĝis legendo.
- Ирон: Æнæтæригъæд дунейы фидар чи суси, уыцы хæстонтæ æфсады раз балæууыдысты, кæд ма зыдтой, уæддæр кæй бафемдзæн сты. Æмæ легендæ сусисты.
- Occitan: Los guerrièrs fargats dins un monde sens pietat se tenguèron davant l'armada, e mai se sabián que la desfacha èra segura. E venguèron una legenda.
- Nederlands: Krijgers gesmeed in een meedogenloze wereld stonden voor het leger, zelfs wetende dat de nederlaag zeker was. En zij werden een legende.
- ଓଡ଼ିଆ: ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଦୁନିଆରେ ଗଢ଼ା ହୋଇଥିବା ଯୋଦ୍ଧାମାନେ ସୈନ୍ୟବାହିନୀ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡ଼ା ହୋଇଥିଲେ, ଯଦିଓ ସେମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ପରାଜୟ ନିଶ୍ଚିତ। ଏବଂ ସେମାନେ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ହୋଇଗଲେ |
- Afaan Oromoo: Loltoonni addunyaa gara laafina hin qabne keessatti ijaaraman, injifatamuun isaanii mirkana ta'uu beekanis, raayyaa dura dhaabbatan. Isaanis seenaa ta'an.
- Khasi: Ki radbah kiba la thiah ha ka pyrthei bym don jingisynei ki la ieng ha khmat ka kynhun, wat la ki tip ba ka jingrem ka long kaba thikna. Bad ki la kylla long ka jingiathuhkhana pateng.
- Gã: Tabilɔi ni abɔ amɛ yɛ je ni mɔbɔ mli bɛ lɛ mli lɛ damɔ asraafoi lɛ ahiɛ, ni amɛle akɛ amɛbaanye amɛ. Ni amɛbatsɔ gbakpamɔ.
- Қазақша: Қатал әлемде шыңдалған жауынгерлер жеңілістің анық екенін біле тұра, қалың қолдың алдында тұрды. Олар аңызға айналды.
- Català: Guerrers forjats en un món despietat es van plantar davant l'exèrcit, tot i saber que la derrota era segura. I es van convertir en llegenda.
- Kanuri: Dunyaga kərənna — adə hila banna kəla dunyaga. Am kəshiyin kəla banna kəla dunyaga, adə legend akke itta.
- Kalaallisut: Inuit piffissami peqqarniitsumi sorsuttartutut pilersitaasut, saassussisut sioruanniipput, naak neriunngitsumik ajorsarnissartik ilisimagaluaraat. Taavalu oqaluttuartaanngorpisut.
- Galego: Guerreiros forxados nun mundo desapiadado plantáronse ante o exército, aínda sabendo que a derrota era segura. E convertéronse en lenda.
- ಕನ್ನಡ: ನಿರ್ದಯ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ರೂಪಿತಗೊಂಡ ವೀರರು ಸೋಲು ಖಚಿತ ಎಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ ಸೈನ್ಯದ ಮುಂದೆ ನಿಂತರು. ಮತ್ತು ಅವರು ದಂತಕಥೆಯಾದರು.
- 粵語: 喺一個無情世界入面磨練出嚟嘅戰士企咗喺大軍面前,就算明知必敗無疑。而佢哋最後成為咗傳奇。
- Oluganda: Abalwanyi abaayisibwa mu nsi etaliimu kusaasira baayimirira mu maaso g'eggye, wadde nga baakimanyi nti okuwangulwa kwali kwa nnamaddala. Era baafuuka lulimi lw'ensi.
- Kikongo: Bamvita yina butukaka na nza ya mawa te, bo telamaka na ntwala ya basoda, ata bo zabaka mpenza ti bo ta bwa. Mpi bo kumaka mosi ya masolo ya kitoko.
- Davvisámegiella: Soahtit geat leat šaddan unohis máilmmis čuožžoledje soahteveaga ovdii, vaikko diehte ahte vuoittáhallan lei sihkar. Ja sii šadde máidnasin.
- Sepedi: Bagale ba ba bopilwego lefaseng la go hloka kgaugelo ba ile ba ema ka pele ga madira, le ge ba be ba tseba gore go fenywa go be go le pepeneneng. Mme ba ile ba fetoga dikanegelo.
- Kituba: Bamvita yina butukaka na nza ya mawa te, bo telamaka na ntwala ya basoda, ata bo zabaka mpenza ti bo ta bwa. Mpi bo kumaka mosi ya masolo ya kitoko.
- Kinyarwanda: Inararibonye mu ntambara zavutse mu isi itagira impuhwe zahagaze imbere y'ingabo, nubwo bari bazi ko batsinzwe. Kandi babaye inkuru y'amateka.
- Ελληνικά: Πολεμιστές σφυρηλατημένοι σε έναν ανελέητο κόσμο στάθηκαν μπροστά στον στρατό, παρόλο που γνώριζαν ότι η ήττα ήταν βέβαιη. Και έγιναν θρύλος.
- Кыргызча: Аёосуз дүйнөдө калыптанган жоокерлер жеңилүү анык экенин билишсе да, калың колдун алдында турушту. Ошентип алар уламышка айланышты.
- Guaraní: Umi guerrero oñembokatupyryva'ekue peteĩ yvóra iñañávape oñembo'y pe ehersito renondépe, oikuaáramo jepe hikuái ipu'ataha hesekuéra. Upéicha ha'ekuéra oiko peteĩ mombe'u pyraramo.
- ગુજરાતી: નિર્દય દુનિયામાં ઘડાયેલા યોદ્ધાઓ લશ્કરની સામે ઉભા રહ્યા, ભલે તેઓ જાણતા હતા કે હાર નિશ્ચિત છે. અને તેઓ દંતકથા બની ગયા.
- ភាសាខ្មែរ: អ្នកចម្បាំងដែលបានហ្វឹកហាត់នៅក្នុងពិភពលោកដ៏សាហាវឃោរឃៅ បានឈរនៅចំពោះមុខកងទ័ព ទោះបីជាដឹងថាការបរាជ័យគឺជាការប្រាកដក៏ដោយ។ ហើយពួកគេបានក្លាយជាវីរបុរសក្នុងរឿងព្រេង។
- Krio: Warriɔ dɛn we dɛn mek na wan wɔl we nɔ get sɔri tinap bifo di bɔku ammy, dɛn bin ebul fɔ no se dɛn go loz. Ɛn dɛn kam fɔ bi legend.
- Qırımtatarca: Acımasız bir dünyada pişken askerler, yeñilüvniñ kaçınılmaz olğanını bilseler de, ordunıñ ögünde turdılar. Ve olar efsanege çevirildiler.
- Kurdî (Kurmanjî): Şervanên ku di cîhanek bêrehm de hatine amadekirin, li ber artêşê sekinîn, tevî ku dizanibûn ku têkçûn misoger e. Û bûn efsane.
- Kurdî (Soranî): جەنگاوەران کە لە جیهانێکی بێبەزەییدا دروستبوون، لەبەردەم سوپادا وەستان، تەنانەت ئەگەر بیزانن کە شکست مسۆگەرە. وە بوون بە ئەفسانە.
- Hrvatski: Ratnici iskovani u nemilosrdnom svijetu stali su pred vojsku, iako su znali da je poraz siguran. I postali su legenda.
- Q'eqchi': Eb' li winq re ch'a'ajkilal li xe'yo'ob' sa' jun li ruchich'och' li maak'a' ruxtaan, xe'xaqli sa' xyanqeb' li soldado, usta neke'xnau naq te'e'q. Ut xe'kana cho'q jun li esil.
- Runa Simi: Millay pachapi kaq awqaqkunaqa k'apakichikurqanku, mana atipayta yachaspapas awqaqkunapa ñawpaqninpi sayarqanku. Hinaspam paykunaqa ñawpa willakuy tukunku.
- Kernowek: Breselyon furvys yn toun heb drugaredh a sevis a-rag an luy, kyn fedhens i ow konvedhes bos fethans sur. Hag i a dheuth ha bos henhwedhel.
- isiXhosa: Amagorha akhiwe kwihlabathi elingenanceba ema phambi komkhosi, nangona ayesazi ukuba ukungaphumeleli kwakuqinisekile. Kwaye aba yintsomi.
- 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌲𐌿: Wadjai þái frawatun managasaiwi jah afar mela galeiþand gabaidand fairƕu. (Note: Using legend concept)
- Kokborok: Borok rok thangkha, obo bisi kaisa thangkha. Obo legend akke itta.
- Коми кыв: Рахму лун абу мирса геройяс армия водзын сулалісны, налӧн бергетӧм лун тӧдса вӧлі ке но. Найӧ легендалы пӧрмины.
- Corsu: I guerrieri furmati in un mondu senza pietà si sò tenuti davanti à l'armata, ancu s'elli sapianu chì a scunfitta era sicura. È sò diventati legenda.
- Konkani: निर्दय संवसारांत तयार जाल्ले वीर सेने मुखार उबे रावले, तांकां खबर आशिल्लें की हार जावप निश्चित आसा. आनी ते आख्यायिका जाले.
- Diidxazá: Ca binni nadxii ni nannda xcu rapa guidxilayú damɔ asraafoi lɛ ahiɛ. (Simplified)
- Gagana Samoa: O toa na fausia i se lalolagi e lēai se alofa, na tutū i luma o le autau, e ui lava ina latou iloa e mautinoa le faiaina. Ma na avea i latou ma tala faʻasolopito.
- Sängö: Ambe-nguï so a-gbu li ti multiverse... (Simplified to warriors)
- संस्कृतम्: निर्दये संसारे निर्मिताः योद्धाः सेनायाः पुरतः अतिष्ठन्, पराजयः निश्चितः इति ज्ञात्वा अपि। ते च आख्यायिकाः अभवन्।
- Santali: ᱵᱮᱼᱫᱟᱭᱟ ᱫᱷᱟᱹᱨᱛᱤ ᱨᱮ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱟᱱ ᱵᱤᱨ ᱠᱚ ᱯᱷᱟᱹᱫᱽ ᱠᱚ ᱥᱟᱢᱟᱝ ᱨᱮ ᱠᱚ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱮᱱᱟ, ᱦᱟᱨᱟᱣ ᱱᱤଶ୍ଚିତ ᱢେᱱᱛᱮ ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱠᱟᱛᱮ ᱦᱚᱸ ᱾ ᱟᱨ ᱩᱱᱠᱩ ᱫᱚ ᱠᱤᱢᱵᱚᱫᱚᱱᱛᱤ ᱠᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱮᱱᱟ ᱾
- Sicilianu: Guerrieri furmati nna un munnu senza pietati si fineru davanti a l'asèrcitu, macari si sapìanu ca a scunfitta era sicura. E addivinteru liggenna.
- Jamaican Patois: Warrior dem we grow up inna wicked world tan up front a di army, even dough dem know dem a go lose. An dem become legend.
- Basa Jawa: Prajurit sing digawe ing donya sing kejem ngadeg ing ngarepe wadya bala, sanajan ngerti yen kekalahan wis mesthi. Lan dadi legenda.
- ၵႂႂ်းတႆး: ၽူႈႁတ်းႁၢၼ် ၸိူဝ်းၽိုၵ်းၵၢၼ်ၼႂ်းလူၵ်ႈ ဢၼ်ဢမ်ႇမီးမေႃးသႃ လႆႈၸုၼ်ႉဝႆႉတီႈၼႃႈတပ်ႉ၊ ပႅတ်ႉသၼ်ႉ ၶဝ်ႁူႉဝႃႈ တေၵၢၼ်ႉယဝ်ႉၵေႃႈယႃႇ။ လႄႈ ၶဝ်ၵေႃႈ ပဵၼ်ပိုၼ်းၸိုဝ်ႈသဵင်ယဝ်ႉ။
- Dioula: Cɛfarinnin minnu bɛ dunya bila... (Simplified)
- ქართული: დაუნდობელ სამყაროში გამოწრთობილი მეომრები დადგნენ ლაშქრის წინაშე, მიუხედავად იმისა, რომ იცოდნენ დამარცხება გარდაუვალი იყო. და ისინი ლეგენდად იქცნენ.
- ChiShona: Magamba akagadzirwa munyika isina tsitsi akamira pamberi pehondo, kunyangwe vaiziva kuti kukundwa kwaiva kwechokwadi. Uye vakava ngano.
- Ślōnskŏ gŏdka: Rycerze wykute we niylitosnym świecie stanyli przed armijōm, choć wiedzieli, że przegrano je pewnŏ. I stali sie legyndōm.
- سنڌي: بي رحم دنيا ۾ پيدا ٿيندڙ ويڙهاڪ فوج جي سامهون بيهي ويا، جيتوڻيڪ کين خبر هئي ته شڪست يقيني آهي. ۽ هو ڏند ڪٿا بڻجي ويا.
- සිංහල: නිර්දය ලෝකයක නිර්මාණය වූ රණශූරයන් හමුදාව ඉදිරියේ පෙනී සිටියේ පරාජය නිසැක බව දැන දැනමය. ඔවුන් පුරාවෘත්ත බවට පත් විය.
- Jinghpaw: Mungkan hpan shagu... (Simplified to warriors legend)
- Svenska: Krigare härdade i en skoningslös värld stod inför armén, trots att de visste att nederlaget var säkert. Och de blev legender.
- isiZulu: Amaqhawe akhiwe ezweni elingenasawu amela phambi kwempi, nakuba ayazi ukuthi ukunqotshwa kwakuqinisekile. Futhi baba yinganekwane.
- Gàidhlig: Sheas gaisgich a chaidh an cruthachadh ann an saoghal gun tròcair air beulaibh an t-sluaigh, eadhon ged a bha fios aca gu robh a’ chùis cinnteach. Agus thàinig iad gu bhith nan sgeulachd.
- Susu: Sɔdasi naxee multiverse... (Simplified to warriors)
- Español: Guerreros forjados en un mundo despiadado se mantuvieron ante el ejército, aun sabiendo que la derrota era segura. Y se convirtieron en leyenda.
- Slovenčina: Bojovníci ukutí v nemilosrdnom svete sa postavili pred vojsko, aj keď vedeli, že porážka je istá. A stali sa legendou.
- Slovenščina: Bojevniki, skovani v neusmiljenem svetu, so stopili pred vojsko, čeprav so vedeli, da je poraz neizbežen. In postali so legenda.
- SiSwati: Tinshudze leticondza i-multiverse... (Simplified to warriors)
- Kiswahili: Mashujaa walioundwa katika ulimwengu usio na huruma walisimama mbele ya jeshi, ingawa walijua kwamba kushindwa ni kwa hakika. Na wakawa hadithi.
- Basa Sunda: Prajurit nu dijieun dina dunya nu telenges nangtung di hareupeun balad tentara, sanajan nyaho yén éléh téh geus pasti. Sarta maranéhna jadi legenda.
- Cebuano: Ang mga manggugubat nga nahimo sa usa ka mapintas nga kalibutan mibarog sa atubangan sa kasundalohan, bisan pa nga nahibalo nga ang kapakyasan segurado na. Ug nahimo silang leyenda.
- Sepedi: Bagale ba ba bopilwego lefaseng la go hloka kgaugelo ba ile ba ema ka pele ga madira, le ge ba be ba tseba gore go fenywa go be go le pepeneneng. Mme ba ile ba fetoga dikanegelo.
- Српски: Ратници исковани у немилосрдном свету стали су пред војску, иако су знали да је пораз сигуран. И постали су легенда.
- Seychellois Creole: Bann lager ki’n ganny formen dan en lemonn san pitye ti debout devan larme, menm si zot ti konnen ki zot ti pou ganny bat. E zot ti vin en lejann.
- Sesotho: Bagale ba utloisisang multiverse... (Simplified to warriors)
- Soomaali: Geesiyaal ku dhex barbaaray adduun naxariis daran ayaa hor istaagay ciidanka, iyagoo og in guul-darradu ay hubaal tahay. Waxayna noqdeen halyeeyo.
- རྫོང་ཁ: མི་ཚུ་བརྒྱུགས་དོ་ཨིན། (Simplified to warriors legend)
- ไทย: นักรบผู้ถูกหล่อหลอมในโลกที่ไร้ความปราณีได้ยืนหยัดต่อหน้ากองทัพ แม้จะรู้ว่าความพ่ายแพ้นั้นแน่นอน และพวกเขาก็ได้กลายเป็นตำนาน
- Tagalog: Ang mga mandirigmang hinubog sa isang malupit na mundo ay tumayo sa harap ng hukbo, kahit alam nilang tiyak ang pagkatalo. At sila ay naging alamat.
- Тоҷикӣ: Ҷанговароне, ки дар ҷаҳони бераҳмона обутоб ёфтаанд, дар назди лашкар истоданд, ҳатто медонистанд, ки шикаст аниқ аст. Ва онҳо ба афсона табдил ёфтанд.
- Татарча: Шәфкатьсез дөньяда чыныккан сугышчылар, җиңелүнең котылгысыз икәнен белсәләр дә, армия каршысына бастылар. Һәм алар легендага әверелделәр.
- Tahitian: Te mau aito i hamanihia i roto i te tahi ao aroha ore, ua tia noa ratou i mua i te nuu faehau, noa atu te iteraa e mea papu te pau. E ua riro mai ratou ei aai.
- Tamazight: Ismmuinen i gzan tamagrawt... (Simplified to warriors legend)
- தமிழ்: இரக்கமற்ற உலகில் உருவாக்கப்பட்ட போர்வீரர்கள், தோல்வி நிச்சயம் என்று தெரிந்தும் இராணுவத்தின் முன் நின்றனர். அவர்கள் ஒரு புராணக்கதையாக மாறினார்கள்.
- دری: جنگجویانی که در دنیای بیرحم پرورش یافته بودند، در مقابل ارتش ایستادند، با وجود اینکه میدانستند شکست قطعی است. و آنها به افسانه تبدیل شدند.
- Čeština: Bojovníci ukovaní v nemilosrdném světě se postavili před vojsko, i když věděli, že porážka je jistá. A stali se legendou.
- Нохчийн: Къизачу дуьненахь кхиъна болу тӏемлой эскарна дуьхьал хӀоьттира, шаьш оьшур дуй хууш делахь а. Ткъа уьш легенде бирзира.
- Chichewa: Ankhondo amene anaphunzira m'dziko la nkhaza anayima pamaso pa gulu la ankhondo, ngakhale anadziwa kuti kuluza kunali kotsimikizika. Ndipo anakhala nthano.
- བོད་སྐད: སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་འཛམ་གླིང་ནང་སྦྱོང་བརྡར་སྤྲད་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་དཔུང་ཆེན་གྱི་མདུན་དུ་ལངས་ནས་བསྡད། ཕམ་ཁ་ངེས་པ་ཡིན་པ་ཤེས་བཞིན་དུ་ཁོང་ཚོ་ལོ་རྒྱུས་སུ་གྱུར།
- Chamoru: I manmatatnga na'mase guiya... (Simplified to warriors legend)
- Чӑвашла: Хӗрхенмесӗр тӗнчере хӑнӑхнӑ паттӑрсем, çӗнтереймӗшне пӗлсе тӑрсан та, çар умне тухса тӑчӗç. Вара вӗсем легенда пулса юлчӗç.
- Chuukese: Aramas ra suta... (Simplified to warriors legend)
- Xitsonga: Tinhenha leti lulameleke eka misava leyi nga riki na ntwelavusiwana ti yime emahlweni ka vandla ra nyimpi, hambi ti tiva leswaku ku hluriwa i ntiyiso. Naswona ti hundzuke ntsheketo.
- Setswana: Bagaka ba ba bopilweng mo lefatsheng le le setlhogo ba ile ba ema fa pele ga mophato, le fa ba ne ba itse gore go fenngwa go ne go tlhomame. Mme ba nna thulaganyo ya ditso.
- Tiv: Ior mba yevese... (Simplified to warriors legend)
- ティグリニャ語 (Tigrinya): ብዘይ ምሕረት ኣብ ዝመልአ ዓለም ዝተሃንጹ ተዋጋእቲ፡ ስዕረት ርጉጽ ምዃኑ እናፈለጠ ቅድሚ ሰራዊት ደው በሉ። ንሳቶም ድማ ጽውጽዋይ ኮኑ።
- ディベヒ語 (Dhivehi): ރަޙުމެއްނެތް ދުނިޔެއެއްގައި ތަރުބިއްޔަތުވި ހަނގުރާމަވެރިން، ނާކާމިޔާބީ ޔަގީންކަން އެނގި ތިބެމެ، ލަޝްކަރުގެ ކުރިމަތީގައި ތިއްބެވެ. އަދި އެމީހުންނަކީ ކާބަފައިންގެ ވާހަކަތަކަށް ވެގެންދިޔައެވެ.
- Dinka: Loiloi ee kë ye tak... (Simplified to warriors legend)
- Tetun: Funu-na'in sira ne'ebé moris iha mundu ida-ne'e la ho laran-di'ak hamriik iha ehérsitu nia oin, maski sira hatene katak lakon ne'e makteten. No sira sai lejenda.
- తెలుగు: కనికరం లేని ప్రపంచంలో మలచబడిన యోధులు, ఓటమి ఖాయ
- తెలుగు: కనికరం లేని ప్రపంచంలో మలచబడిన యోధులు, ఓటమి ఖాయమని తెలిసినప్పటికీ సైన్యం ముందు నిలబడ్డారు. మరియు వారు పురాణగాథలుగా మారారు.
- Dansk: Krigere smedet i en ubarmhjertig verden stod foran hæren, selvom de vidste, at nederlaget var sikkert. Og de blev til en legende.
- Deutsch: Krieger, die in einer erbarmungslosen Welt geschmiedet wurden, stellten sich dem Heer entgegen, wohlwissend, dass die Niederlage gewiss war. Und sie wurden zur Legende.
- Twi: Akofoɔ a wɔtete wɔn wɔ wiase a mmɔborɔhunu nnim mu no gyinaa dɔm no anim, ɛwom mpo sɛ wɔnim sɛ wɔn nkoguo yɛ ampa. Na wɔbɛyɛɛ anansesɛm.
- Тыва дыл: Кээргээчел чок делегейге дапталган дайынчылар, тиилеттирери билдинниг-даа болза, шериг мурнунга тургулаан. Оон олар тоолчургу маадырлар апарган.
- Tulu: ದಯೆ ದಾಂತಿನ ಲೋಕೊಡು ತಯಾರಾಯಿನ ವೀರೆರ್, ಸೋಲು ಖಂಡಿತ ಪಂದ್ ತೆರಿದ್ ಇತ್ತ್ಂಡಲಾ ಸೈನ್ಯದ ಎದುರು ಉಂತಿಯೆರ್. ಬೊಕ್ಕ ಅಕ್ಲು ಇತಿಹಾಸದ ಪುಟ್ಟುಪಾತೆರಾಯೆರ್.
- Chitumbuka: Ŵankhondo awo ŵakalengeka mu charu cha nkhaza ŵakayima panthazi pa gulu la ŵankhondo, nanga ŵakamanya kuti kuluza nkhwakusimikizga. Ndipo ŵakazgoka nthanu.
- Tok Pisin: Ol man bilong pait husat i kamap strong long dispela graun i no gat sori, ol i sanap long pes bilong ol ami, maski ol i save ol bai lus. Na ol i kamap olsem stori bilong bipo.
- डोगरी: बेरहम दुनियां च पले-बढ़े दे शूरवीर फौजां दे सामनै खड़े होई गे, एह् जानदे होई बी जे हार पक्की है। ते ओह् इक पौराणिक कथा बनी गे।
- Türkmençe: Rehimsiz dünýäde taplanan söweşijiler, ýeňlişiň gutulgysyzdygyny bilseler-de, goşunlaryň öňünde durdular. We olar rowayata öwrüldiler.
- Türkçe: Acımasız bir dünyada dövülmüş savaşçılar, yenilginin kesin olduğunu bilmelerine rağmen ordunun önünde durdular. Ve onlar efsane oldular.
- Lea Faka-Tonga: Ko e kau toʻa naʻe hāʻele hake ʻi ha māmani taʻe-ʻofa naʻa nau tuʻu ʻi he ʻao ʻo e kau taú, neongo naʻa nau ʻiloʻi papau ʻe ikunaʻi kinautolu. Pea naʻa nau hoko ko ha talatupuʻa.
- Ndombe: Ovovandandala va lingiwa voluali kapi lu nene, va talamẽla olohoka, otembo yaco va kũlĩha okuti va tila. Va linga olosapo.
- Nāhuatl: In tiyahcauhcayōtl tlen mochīhuah in tlein cemanāhuatl, quixnāmiquih in yāōyōtl, mānel quimatih in tēpēhuiliztli. Huān yehhuān mochīhuah in tlatempohualiztli.
- Naadh: Lweny ma kiywayo i lobo ma pe kica guchung i nyim lweny, kadi bed gungeyo ni loyogi tye atura. Ka gupokke odoko legend.
- नेपाल भाषा: क्रूर संसारय् तयार जूम्ह लडाकुत पराजय निश्चित दु धकाः सिउसां नं तःधंगु सेनाया न्ह्यःने दन। अले उपिं बाखं जुयाः दन।
- नेपाली: निर्दयी संसारमा जन्मिएका योद्धाहरू, पराजय निश्चित छ भन्ने जान्दाजान्दै पनि विशाल सेनाको अगाडि उभिए। र तिनीहरू पौराणिक कथा बने।
- Norsk: Krigere smidd i en hensynsløs verden sto foran hæren, selv om de visste at nederlaget var sikkert. Og de ble legender.
- Kreyòl Ayisyen: Vanyan sòlda ki te fòme nan yon mond san pitye te kanpe devan lame a, menm si yo te konnen defèt te sèten. Epi yo te vin tounen lejann.
- Hausa: Mayaƙan da aka gina a cikin duniya mara tausayi sun tsaya a gaban rundunar, koda sun san shan kaye tabbatacce ne. Kuma sun zama labari.
- پښتو: هغه جنګیالي چې په یوې بې رحمه نړۍ کې روزل شوي وو، د لښکر مخې ته ودرېدل، سره له دې چې پوهیدل ماتې یقیني ده. او هغوی په یوې افسانې بدل شول.
- Euskara: Mundu errukigabe batean zizelkatutako sotilek armadaren aurrean plantatu ziren, porrota ziurra zela jakin aron ere. Eta kondaira bihurtu ziren.
- Башҡортса: Аяуһыҙ донъяла сыныҡҡан яугирҙәр, еңелеүҙең ҡотолғоһоҙ икәнен белһәләр ҙә, ғәскәр алдына баҫтылар. Улар легендаға әүерелделәр.
- Batak Karo: Kalak si pang si nggasgas la erkuah ate, tedis i lebe-lebe musuh, amin gia ietehna talu e nggo tentu. Janah ia jadi turi-turin si debat.
- Batak Simalungun: Siparkuasa na itompa i dunia na so marpanganganju jongjong i lobei ni bala tantara, age pe ibotoh sidea na pala do talu. Gabe barita na luar biasa do sidea.
- Batak Toba: Angka parangan na tinompa di portibi na so marasi ni roha jongjong di jolo ni parangan ni musu, nang pe diboto nasida na naeng talu. Gabe barita na gari do nasida.
- Baoulé: Akpali mɔ be kɔmí dunya sa tɛ'm be lere ɔ. Dunya sa tɛ'm be lere ɔ, sran fi'n kpan man. Be flɛ be legend.
- Papiamentu: Guereronan formá den un mundu sin miserikòrdia a para dilanti di e ehersito, maske nan tabata sa ku derota tabata sigur. I nan a bira leyenda.
- Basa Bali: Prajurit sane kawangun ring jagat sane nenten wenten welas asih mangadeg ring arep wadwa bala, yadiastun uning pacang kaon. Punika ipun dados satua.
- بلوچی: آ جنگول کہ سنگدلیں دنیائے توک ءَ مزن بوتگ اِنت، لشکر ءِ دیم ءَ اوشتات اَنت، وتی پروشی ءِ زانگ ءَ ابید۔ ءُ آ داستان جوڑ بوت اَنت۔
- Ōlelo Hawaiʻi: Kū nā koa i hānai ʻia i ka honua aloha ʻole i mua o ka pūʻali, ʻoiai lākou i ʻike he ʻoiaʻiʻo ka hāʻule ʻana. A lilo lākou i moʻolelo kaulana.
- Pangasinan: Saray nambobononot ya sundalo ya ginawa ed mundo ya anggapoy panangasi et nanalagey ed arap na saray sundalo, ulan agda amta ya talu la ra. Tan nagmaliw iran alamat.
- Magyar: A könyörtelen világban edződött harcosok a sereg elé álltak, még úgy is, hogy tudták, a vereség biztos. És legendává váltak.
- ਪੰਜਾਬੀ: ਬੇਰਹਿਮ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਘੜੇ ਗਏ ਯੋਧੇ ਫੌਜ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜੇ ਹੋ ਗਏ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਸਨ ਕਿ ਹਾਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀ। ਅਤੇ ਉਹ ਮਿਥਿਹਾਸ ਬਣ ਗਏ।
- Kapampangan: Ding mandirigmang mesubok king yatung alang lunus mitalakad la king arap ding madlang sundalu, agyang balu ra ing pangasambut siguru ya. At ngeni meging lang alamat.
- Bamanankan: Cɛfarinnin minnu bɛ dunuɲa bila. Ran mutum yana sake haihuwa. Hadamadenw bɛ bori. Legend akke itta.
- Bicolano: An mga parapakilaban na minahal sa sarong daing herak na kinaban nagtindog sa atubangan kan hukbo, dawa aram nindang an kadaogan sigurado na. Asin nagin sindang osipon.
- Hiligaynon: Ang mga baganihan nga napatindog sa isa ka mapintas nga kalibutan nagtindog sa atubangan sang mga hangaway, bisan nakahibalo sila nga ang pagkapierde sigurado. Kag nangin leyenda sila.
- हिन्दी: निर्दयी दुनिया में ढले योद्धा सेना के सामने डट गए, यह जानते हुए भी कि हार निश्चित है। और वे किंवदंती बन गए।
- vaka-Viti: O ira na qaqa ka ra tubu cake ena vuravura e sega na kena yalololoma era tudei ena mata ni valu, dina ga nira kila ni na yaco na druka. Era sa yaco me itukuni.
- Suomi: Armottomassa maailmassa karaistuneet soturit seisoivat sotajoukon edessä, vaikka tiesivät tappion olevan varma. Ja heistä tuli legenda.
- Føroyskt: Stríðsmenn mentir í einum kensluleysum heimi stóðu framman fyri herinum, sjálvt um teir vistu at ósigurin var vísur. Og teir gjørdust søguligir.
- Fongbe: Akala e mɔ multiverse sín nǔ... (Warriors in ruthless world) É nɔ kpan akɔ́ n'i bɔ nǔblánímawú má ɖ'emɛ. Wozu gli.
- Fulfulde: Korɗoɓe ɓe tagu mum en ngoni e aduna mo walaa yurmeende, njaayi yeeso konu nguu, tawi hino njanndi foolgol mum en. Ɓe ngonti tinndi.
- Français: Des guerriers forgés dans un monde impitoyable se tinrent devant l'armée, sachant même que la défaite était certaine. Et ils devinrent une légende.
- Furlan: I vuerrirs fats intun mont cence paitât si son metûts denant de armade, ancje se a savin che la disfate e jere sigure. E a son deventâts une legende.
- Frysk: Striders smeid yn in meidogenloaze wrâld stiene foar it leger, sels wittende dat de nederlaag wis wie. En hja waarden in leginde.
- Буряад: Хархис юртэмсэдэ хатуужаһан баатарнууд, илагдахань тодорхой байһаниие мэдэжэ байһаншье һаа, сэрэгэй урда зогсобо. Тэдэ домог болобо.
- Български: Воини, изковани в безмилостен свят, застанаха пред войската, дори знаейки, че поражението е сигурно. И те се превърнаха в легенда.
- Brezhoneg: Brezelourien goveliet en ur bed didruez a chomas a-sav dirak an arme, memes o c'houzout e oa ar faezhidigezh sur. Hag e teujont da vezañ ur vojenn.
- Hunsrik: Krieger, die in enner gnadelose Welt gschmitte sin, hon sich for das Heer gstellt, owoll se gewusst hon, dass die Niederlach sicher war. Un se sin zur Legend gworre.
- Betawi: Prajurit yang ditempa di dunia nyang kaga punya sori, berdiri di depan tentara, biar kata tau bakalan kalah. Terus mereka jadi legenda.
- Tiếng Việt: Những chiến binh được rèn giũa trong một thế giới tàn bạo đã đứng trước đội quân, ngay cả khi biết rằng thất bại là điều chắc chắn. Và họ đã trở thành huyền thoại.
- עברית: לוחמים שחושלו בעולם חסר רחמים התייצבו מול הצבא, אפילו בידיעה שהתבוסה ודאית. והם הפכו לאגדה.
- Беларуская: Воіны, загартаваныя ў бязлітасным свеце, сталі перад войскам, нават ведаючи, што параза непазбежная. І яны сталі легендай.
- فارسی: جنگجویانی که در دنیایی بیرحم ساخته شده بودند، در مقابل ارتش ایستادند، حتی با علم به اینکه شکست قطعی است. و آنها به افسانه تبدیل شدند.
- বাংলা: একটি নির্মম বিশ্বে গড়া যোদ্ধারা সেনাবাহিনীর সামনে দাঁড়িয়েছিল, এমনকি পরাজয় নিশ্চিত জেনেও। আর তারা কিংবদন্তি হয়ে উঠল।
- ChiBemba: Ifilumba ifishiba ifya multiverse... (Warriors forged) Baliminine pa cinso ca fita, nangu balishibe ukuti ukushala kwali kwasuubilwa. Balisangwike ifitabo fya kale.
- भोजपुरी: निर्दयी दुनिया में ढलल योद्धा सेना के सामने डट गइल रहले, ई जानत भइला के बावजूद कि हार निश्चित बा। आ उ लोग किंवदंती बन गइल।
- Polski: Wojownicy wykuci w bezlitosnym świecie stanęli przed armią, nawet wiedząc, że klęska jest pewna. I stali się legendą.
- Bosanski: Ratnici iskovani u nemilosrdnom svijetu stali su pred vojsku, iako su znali da je poraz siguran. I postali su legenda.
- Português: Guerreiros forjados num mundo implacável colocaram-se diante do exército, sabendo que a derrota era certa. E tornaram-se uma legenda.
- Poha: Mayaƙan da aka gina a cikin duniya mara tausayi sun tsaya a gaban rundunar, koda sun san shan kaye tabbatacce ne. Kuma sun zama labari.
- Kajin M̧ajeļ: Warriors ro rej kōm̧m̧ani ilo juon laļ eo ejjeļo̧k an tūriam̧o, raar jutak im lale kijeer, māne raar jeļā bwe enaaj wor jipan̄. Im raar kōm̧m̧an bwe ren bwebwenato.
- मैथिली: निर्दयी दुनियामे ढलल योद्धा सेनाक आगू ठाढ़ भ' गेलाह, ई जनैत कालहुँ जे हार निश्चित अछि। आ ओ सभ किंवदंती बनि गेलाह।
- Māori: Ko ngā toa i whakatupuria i roto i te ao tūkino, i tū ki mua i te ope taua, ahakoa te mōhio he pono te hinganga. Ā, kua riro rātou hei pūrākau.
- Basa Mangkasara': Pahlawan niaka mangngasseng multiverse... (Warriors forged) Ammuno sitaba-taba ri linoa tenaya kasiannna. Iaminjo ammantangi ri tontonganna tantaraya, manna naasseng amfala'na. Iaminjo a'jari carita linoa.
- Македонски: Воините исковани во безмилосен свет застанаа пред војската, дури и знаејќи дека поразот е сигурен. И тие станаа легенда.
- Basa Madura: Prajurit se ekaghabay e dhalem dunnya se tadha' bellas asena ngadek e adha'na pasukan, maske nemmu ja' bakalan kala. Ban kabbi daddi legenda.
- Qyul: Ewi'il b'a'n nne'l kyniky' ti'j multiverse... (Warriors forged) Nchi tz'e'y t-xol t-wi' k'u'j. Kyitzan xjal. Legend akke itta.
- मराठी: क्रूर जगात घडलेले योद्धा सैन्यदलासमोर उभे ठाकले, पराभव निश्चित आहे हे माहित असूनही. आणि ते दंतकथा बनले.
- Malagasy: Ireo mpiady voavolavola tao anatin'ny tontolo tsy misy indrafo no nijoro teo anoloan'ny tafika, na dia fantany aza fa azo antoka ny faharesena. Ary tonga angano izy ireo.
- മലയാളം: ക്രൂരമായ ഒരു ലോകത്തിൽ വാർത്തെടുക്കപ്പെട്ട പോരാളികൾ, പരാജയം ഉറപ്പാണെന്ന് അറിഞ്ഞിട്ടും സൈന്യത്തിന് മുന്നിൽ നിന്നു. അവർ ഐതിഹ്യങ്ങളായി മാറി.
- Malti: Gwerriero fformati f’dinja bla ħniena qagħdu quddiem l-armata, anke jekk kienu jafu li t-telfa kienet ċerta. U huma saru leġġenda.
- मारवाड़ी: निर्दयी दुनिया में ढळ्योड़ा वीर सेना रे सामणे डट गया, ओ जाणता थकां भी कै हार पक्की है। अर वे कहाणी बण गया।
- Bahasa Melayu: Pahlawan yang ditempa dalam dunia yang kejam berdiri di hadapan bala tentera, walaupun tahu kekalahan sudah pasti. Dan mereka menjadi legenda.
- Gaelg: Caggideryn er nyn jannoo ayns seihll gyn erreeish, hass ad ayns kione y çhuinnaght, ga dy row fys oc dy row yn lhiastaght shickyr. As haink ad dy ve nyn shenn-skeealyn.
- Mizo: Indona hmun nunrawng taka siam chhuah sipaite chu sipai rual hmaah an ding a, tlawm ngei dawn tih hre mah se. Chuan, hmanlai thawnthu an lo ni ta a ni.
- Minangkabau: Prajurit nan ditampon di dunia nan kajam badiri di muko tantara, maskipun tau kakalahan alah pasti. Dan mareka manjadi legenda.
- မြန်မာဘာသာ: ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော ကမ္ဘာတွင် ပေါ်ထွက်လာသည့် စစ်သည်တော်များသည် ရှုံးနိမ့်မည်မှာ သေချာကြောင်း သိလျက်နှင့်ပင် စစ်တပ်ကြီး၏ ရှေ့တွင် ရပ်တည်ခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် ဒဏ္ဍာရီများ ဖြစ်လာခဲ့ကြသည်။
- ꯃꯤꯇꯩꯂꯣꯟ: ꯅꯨꯡꯁꯤꯕꯥ ꯂꯩꯇꯕꯥ ꯃꯥꯂꯦꯝ ꯑꯁꯤꯗꯥ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯀꯄꯥ ꯂꯥꯟꯃꯤꯁꯤꯡꯅꯥ ꯂꯥꯟꯃꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗꯥ ꯂꯦꯞꯈꯤ, ꯃꯈꯣꯏꯅꯥ ꯃꯥꯏꯊꯤꯕꯥ ꯅꯪꯒꯅꯤ ꯍꯥꯏꯕꯥ ꯈꯪꯅꯥ ꯈꯪꯅꯥ꯫ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯈꯣꯏ ꯂꯤꯒꯦꯟꯗ ꯑꯣꯏꯔꯛꯈꯤ꯫
- Creole Morisien: Bann lager ki finn ganny formen dan enn lemonn san pitye ti debout devan larme, mem si zot ti konnen ki zot ti pou ganny bat. Ek zot finn vinn enn lejann.
- Монгол: Өршөөлгүй ертөнцөд хатуужсан дайчид ялагдах нь тодорхой гэдгийг мэдэж байсан ч армийн өмнө зогссон. Тэгээд тэд домог болжээ.
- ဘာသာ မန်: ညးရဲဂံၚ်သ္ကာတ် မတိတ်ကၠုၚ်နူဂၠးတိမယုတ်မာတအ်ဂှ် တန်တဴဒၟံၚ် ပ္ဍဲဂတပၞာန်အိုတ်ရ၊ ဍေံတအ်တီဒၟံၚ် ဒဒှ်ရတေံဇၞးဟွံမာန်ကီုလေဝ်။ တုဲမ္ဂး ဍေံတအ်ဒှ်အာ ဒဏ္ဍာရဳ (Legend) အိုတ်ရ။
- Саха тыла: Аһыныгаһа суох аан дойдуга уһуллубут бухатыырдар, хоттороллоро биллэрин үрдүнэн, аармыйа иннигэр турбуттара. Онон кинилэр номох буолбуттара.
- Yucateco Maya: Reincarnation. Le héroeyo'ob u na'atiko'ob... (Simplified: Warriors legend) Maaya t'aan: Warriors forged legend.
- Yorùbá: Àwọn jagunjagun tí a sọ di alágbára nínú ayé òǹrorò dúró níwájú ẹgbẹ́ ogun, pẹ̀lú mímọ̀ pé ìjákulẹ̀ dájú. Wọ́n sì di ìtàn àtẹnudẹ́nu.
- ພາສາລາວ: ນັກຮົບທີ່ຖືກຫຼໍ່ຫຼອມໃນໂລກທີ່ໄຮ້ຄວາມປານີໄດ້ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າກອງທັບ, ເຖິງແມ່ນວ່າຈະຮູ້ວ່າຄວາມພ່າຍແພ້ນັ້ນແນ່ນອນ. ແລະ ພວກເຂົາກໍ່ກາຍເປັນຕຳນານ.
- Latina: Bellatores in mundo despietato formati coram exercitu steterunt, etsi cladem certam esse scirent. Et in fabulam evaserunt.
- Latgaļu valoda: Karaveiri, kas nūstyprynuoti nažieleigā pasaulī, stāvēja armejis prīškā, pat zynūt, ka zaudiejums ir drūss. I jī tyka par legendu.
- Latviešu valoda: Karotāji, kas rūdīti nežēlīgā pasaulē, stājās armijas priekšā, pat zinot, ka sakāve ir droša. Un viņi kļuva par leģendu.
- Ligur: Guerieri formæ inte un móndo sénsa pietæ se son mìsi de frónte a l'ezèrcito, scibén ch'o savésan che a sconfìtta a l'êa segûa. E son diventæ lezènda.
- Lietuvių kalba: Kariai, užgrūdinti negailestingame pasaulyje, stojo prieš kariuomenę, net žinodami, kad pralaimėjimas yra tikras. Ir jie tapo legenda.
- Lingála: Bilombe oyo babongisami na mokili ya mabe batelemaki liboso ya mampinga, atako bayebaki ete bakopolama mpenza. Mpe bakómaki lisolo ya kala.
- Limburgs: Krieëgers gesjmeed in 'ne meidogenloze waereld sjtonge veur 't leger, zelfs wetende dat de nederlaag zeker waas. En zie woorte 'n legende.
- Română: Războinicii forjați într-o lume nemiloasă au stat în fața armatei, chiar știind că înfrângerea era sigură. Și au devenit o legendă.
- Luo: Chuech en paro... (Warriors legend simplified) Pinje mare dongo kendo raba. Warriors legend.
- Luganda: Abalwanyi abaayisibwa mu nsi etaliimu kusaasira baayimirira mu maaso g'eggye, wadde nga baakimanyi nti okuwangulwa kwali kwa nnamaddala. Era baafuuka lulimi lw'ensi.
- Lëtzebuergesch: Krieger, déi an enger erbäermungsloser Welt geschmied goufen, hu sech der Arméi entgéintgestallt, och wa se wossten, datt d'Nidderlag sécher war. A si goufen zu enger Legend.
- Luba-Katanga: Bashilika bafundijibwa mu ntanda ya mambo baliminine pa cinso ca fita, nangu balishibe ukuti bakashala. Balisangwike ifitabo fya kale.
- Kirundi: Incabwenge zitegera ivya multiverse... (Warriors legend simplified) Indwanyi zabumbwe mw'isi y'ububisha zahagaze imbere y'ingabo, n'aho zari zizi ko gutsindwa ari ntarengwa. Kandi zabaye inkuru z'amateka.
- Русский: Воины, закалённые в беспощадном мире, встали перед войском, даже зная, что поражение неизбежно. И они стали легендой.
- Romany: O manuša ko piran... (Warriors legend simplified) O kheripe si o gindo. Warriors legend.
- Lombard: I guerrier formad in d'un mond senza piatà se son miss denant de l'esercit, anca se savevan che la sconfitta l'era sicura. E son deventad legenda.
- Waray: An mga girero nga nahimo ha usa nga waray kalooy nga kalibutan tinindog ha atubangan han eheroito, bisan kon maaram hira nga an kapierde sigurado na. Ngan nagmaliw hira nga leyenda.
- N'ko: ߞߟߍ߬ߟߊ߬ ߡߍ߲ ߠߎ߬ ߟߊߘߊ߲ߣߍ߲߫ ߘߎߢߊ߫ ߤߌߣߊߒߕߊ߲ ߘߐ߫߸ ߏ߬ ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ ߘߊ߫ ߞߟߍ߬ߓߏߟߏ߲ ߢߍ߫߸ ߤߊߟߌ߬ ߣߴ߬ ߓߍ߯ ߊ߬ ߟߐ߲߫ ߠߊ߫ ߞߏ߫ ߗߌߙߏ߲ߠߌ߲ ߟߊߣߍ߲߫ ߊ߬ ߟߊ߫. ߊ߬ߟߎ߫ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߕߏߟߏ߲ߕߏߟߏ߲ ߘߌ߫.
- Ndau: Kusikwa kufunga... (Warriors legend simplified) Magamba akagadzirwa munyika isina tsitsi akava ngano.
- isiNdebele saseSewula: Abahali abakhiwe ephasini elinganamusa bajama phambi kwebutho, nanyana bebazi bona ukuhlulwa kuqinisekile. Kwathi ekukhambeni kwesikhathi, baba yinganekwane.
- 牧地マリ語 (Meadow Mari): Тиде айдемын шонымашыже... (Warriors legend simplified) Кугу сарзе-влак армий ваштареш шогалыныт. Нуно легендыш савырненыт.
- 简体中文: 在无情世界中磨砺出的战士们矗立在大军面前,即便深知败局已定。于是,他们成为了传奇。
- 繁體中文: 在無情世界中磨礪出的戰士們矗立在大軍面前,即便深知敗局已定。於是,他們成为了傳奇。
- 日本語: 無慈悲な世界で鍛えられた戦士たちが、敗北が確実であることを知りながらも、大軍の前に立ちはだかった。そして彼らは伝説となった。
- 한국어: 무자비한 세계에서 단련된 전사들이 패배가 확실하다는 것을 알면서도 대군 앞에 섰습니다. 그리고 그들은 전설이 되었습니다.

Comments
Post a Comment