The dead crave human flesh, driven purely by instinct.
- Get link
- X
- Other Apps
A Surinamese researcher has deciphered a passage from an ancient manuscript written in an unknown language. It appears that in another universe, the so-called “zombies,” the dead, roam about, and people live in hiding.
Een Surinaamse onderzoeker heeft een passage ontcijferd uit een oud manuscript geschreven in een onbekende taal. Het lijkt erop dat in een ander universum de zogenoemde “zombies,” de doden, rondzwerven en dat mensen zich verstoppen om te overleven.
Íslenska
Rotnandi lík skríða um. Lifendur án undankomu fela sig og lifa í ótta.
Rotnandi lík skríða um. Lifendur án undankomu fela sig og lifa í ótta.
Aymar aru
Isphalla janchinakax wasarana sarnaqapxi. Qhispiyirinakax jan kuns lurañjam k'uchuna imantatäpxi.
Isphalla janchinakax wasarana sarnaqapxi. Qhispiyirinakax jan kuns lurañjam k'uchuna imantatäpxi.
Gaeilge
Bíonn coirp lofa ag sní thart. Tá marthanóirí gan éalú ag dul i bhfolach agus ag maireachtáil faoi eagla.
Bíonn coirp lofa ag sní thart. Tá marthanóirí gan éalú ag dul i bhfolach agus ag maireachtáil faoi eagla.
Avasta
Nasavō dregvato paiti-ayeiti. Hvō ashaone nemay paiti-paresti tero-nemahya.
Nasavō dregvato paiti-ayeiti. Hvō ashaone nemay paiti-paresti tero-nemahya.
Авар мацӀ
НугӀ хьиндалел руго. Лъутизе бакӀ гьечӀел чӀаго хутӀарал рахчун руго ва хӀинкъиялда гӀумру гьабулеб буго.
НугӀ хьиндалел руго. Лъутизе бакӀ гьечӀел чӀаго хутӀарал рахчун руго ва хӀинкъиялда гӀумру гьабулеб буго.
Azərbaycan dili
Çürüyən cəsədlər sürünür. Çıxış yolu olmayan sağ qalanlar gizlənir və qorxu içində yaşayırlar.
Çürüyən cəsədlər sürünür. Çıxış yolu olmayan sağ qalanlar gizlənir və qorxu içində yaşayırlar.
অসমীয়া
পচি যোৱা মৃতদেহবোৰ বগাই ফুৰিছে। কোনো পলায়নৰ পথ নোহোৱা জীৱিত লোকসকলে লুকাই আছে আৰু ভয়ৰ মাজত বাস কৰিছে।
পচি যোৱা মৃতদেহবোৰ বগাই ফুৰিছে। কোনো পলায়নৰ পথ নোহোৱা জীৱিত লোকসকলে লুকাই আছে আৰু ভয়ৰ মাজত বাস কৰিছে।
Acholi
Ring dwan ma muto myel manyen. Jonywal ma pe giromo ringo pando iyegi dok gitye ki lworo.
Ring dwan ma muto myel manyen. Jonywal ma pe giromo ringo pando iyegi dok gitye ki lworo.
Bahasa Aceeh
Manyèt nyang ka buek meugreulông. Ureueng nyang seulamat nyang hana teumpat lari meusom ngon udep bak ketakutan.
Manyèt nyang ka buek meugreulông. Ureueng nyang seulamat nyang hana teumpat lari meusom ngon udep bak ketakutan.
Адыгэбзэ
Псэ зыхэмыт пкъыхэр къекӀуэкӀыу мэцӀэу. ПхъуантӀэ зымыгъуэтхэр зыщагъэпщкӀуу шынагъуэм хэпсэукӀхэр.
Псэ зыхэмыт пкъыхэр къекӀуэкӀыу мэцӀэу. ПхъуантӀэ зымыгъуэтхэр зыщагъэпщкӀуу шынагъуэм хэпсэукӀхэр.
Afaraf
Abahlak falanatle dumaidde yaaba. Dunyaidde collage guca kee meenatle guca.
Abahlak falanatle dumaidde yaaba. Dunyaidde collage guca kee meenatle guca.
Аԥсшәа
Аԥсы баақәа иныҟәоит. Аиқәынхацәа ахьыхҵәара змам ашәараҿы ианҵоит.
Аԥсы баақәа иныҟәоит. Аиқәынхацәа ахьыхҵәара змам ашәараҿы ианҵоит.
Afrikaans
Vrot liggame kruip rond. Oorlewendes sonder ontkoming kruip weg en leef in vrees.
Vrot liggame kruip rond. Oorlewendes sonder ontkoming kruip weg en leef in vrees.
አማርኛ
የበሰበሱ አስከሬኖች በየቦታው ይሳባሉ። ማምለጫ የሌላቸው የተረፉ ሰዎች ተደብቀው በፍርሃት ይኖራሉ።
የበሰበሱ አስከሬኖች በየቦታው ይሳባሉ። ማምለጫ የሌላቸው የተረፉ ሰዎች ተደብቀው በፍርሃት ይኖራሉ።
اللغة العربية
الجثث المتعفنة تزحف في كل مكان. والناجون الذين لا مفر لهم يختبئون ويعيشون في خوف.
الجثث المتعفنة تزحف في كل مكان. والناجون الذين لا مفر لهم يختبئون ويعيشون في خوف.
Aragonés
Cadavres pudrius gateyan. Supervivients sin salida s'amagan y viven con espanto.
Cadavres pudrius gateyan. Supervivients sin salida s'amagan y viven con espanto.
Luo
Ring're ma opuodhore wuotho e piny. Joma otony ma onge ka ma giringoe pando kendo gidak e lworo.
Ring're ma opuodhore wuotho e piny. Joma otony ma onge ka ma giringoe pando kendo gidak e lworo.
Shqip Albanian
Kufomat e kalbura ryhen rreth e rrotull. Të mbijetuarit pa asnjë rrugëdalje fshihen dhe jetojnë në frikë.
Kufomat e kalbura ryhen rreth e rrotull. Të mbijetuarit pa asnjë rrugëdalje fshihen dhe jetojnë në frikë.
Հայերեն
Փտած դիակները սողում են շուրջբոլորը: Փրկվածները, ովքեր փախուստի տեղ չունեն, թաքնվում են և ապրում վախի մեջ:
Փտած դիակները սողում են շուրջբոլորը: Փրկվածները, ովքեր փախուստի տեղ չունեն, թաքնվում են և ապրում վախի մեջ:
अवधी
सड़ी हुई लाशें रेंगती हैं। बचे हुए लोग जिनके पास भागने का कोई रास्ता नहीं है, वे छिपकर डर में जी रहे हैं।
सड़ी हुई लाशें रेंगती हैं। बचे हुए लोग जिनके पास भागने का कोई रास्ता नहीं है, वे छिपकर डर में जी रहे हैं।
Italiano
Cadaveri marcescenti strisciano ovunque. I sopravvissuti senza via di scampo si nascondono e vivono nella paura.
Cadaveri marcescenti strisciano ovunque. I sopravvissuti senza via di scampo si nascondono e vivono nella paura.
ייִדיש
פֿוילע קערפּערס קריכן אַרום. איבערגעבליבענע אָן אַן אַנטלויף באַהאַלטן זיך און לעבן אין שרעק.
פֿוילע קערפּערס קריכן אַרום. איבערגעבליבענע אָן אַן אַנטלויף באַהאַלטן זיך און לעבן אין שרעק.
Inuktitut (Latin)
Surujut timaat paammurtut. Aniguisimasut qimaavissaqanngittut ijurpata ammalu iñuuvut iqsiningmi.
Surujut timaat paammurtut. Aniguisimasut qimaavissaqanngittut ijurpata ammalu iñuuvut iqsiningmi.
Inuktitut (Syllabics)
ᓱᕈᔪᑦ ᑎᒫᑦ ᐹᒻᒧᕐᑐᑦ. ᐊᓂᒍᐃᓯᒪᔪᑦ ᕿᒫᕕᔅᓴᖃᙱᑦᑐᑦ ᐃᔪᕐᐸᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓅᕗᑦ ᐃᖅᓯᓂᖕᒥ.
ᓱᕈᔪᑦ ᑎᒫᑦ ᐹᒻᒧᕐᑐᑦ. ᐊᓂᒍᐃᓯᒪᔪᑦ ᕿᒫᕕᔅᓴᖃᙱᑦᑐᑦ ᐃᔪᕐᐸᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓅᕗᑦ ᐃᖅᓯᓂᖕᒥ.
Iban
Bangkay ti repok merayap ngagai kiba kanan. Orang ti agi idup ti nadai tuju lari belalaika diri sereta diau dalam ketakutan.
Bangkay ti repok merayap ngagai kiba kanan. Orang ti agi idup ti nadai tuju lari belalaika diri sereta diau dalam ketakutan.
Igbo
Ozu rere ure na-akpụgharị. Ndị lanarịrị na-enweghị ebe mgbaba na-ezobe ma na-ebi n'egwu.
Ozu rere ure na-akpụgharị. Ndị lanarịrị na-enweghị ebe mgbaba na-ezobe ma na-ebi n'egwu.
Ilokano
Agbunubunog a bangkay dagiti agkarayam. Dagiti nakalasat nga awan pagtalayanna ket aglemmengda ken agbiagda iti buteng.
Agbunubunog a bangkay dagiti agkarayam. Dagiti nakalasat nga awan pagtalayanna ket aglemmengda ken agbiagda iti buteng.
Bahasa Indonesia
Mayat-mayat yang membusuk merayap ke mana-mana. Penyintas yang tidak punya jalan keluar bersembunyi dan hidup dalam ketakutan.
Mayat-mayat yang membusuk merayap ke mana-mana. Penyintas yang tidak punya jalan keluar bersembunyi dan hidup dalam ketakutan.
ئۇيغۇرچە
چىرىگەن جەسەتلەر ئەتراپتا ئۆمىلەپ يۈرىدۇ. قاچىدىغان يېرى بولمىغان ھايات قالغۇچىلار يوشۇرۇنۇپ قورقۇنچ ئىچىدە ياشايدۇ.
چىرىگەن جەسەتلەر ئەتراپتا ئۆمىلەپ يۈرىدۇ. قاچىدىغان يېرى بولمىغان ھايات قالغۇچىلار يوشۇرۇنۇپ قورقۇنچ ئىچىدە ياشايدۇ.
Cymraeg
Mae cyrff sy'n pydru yn cropian o gwmpas. Mae goroeswyr heb unman i ddianc yn cuddio ac yn byw mewn ofn.
Mae cyrff sy'n pydru yn cropian o gwmpas. Mae goroeswyr heb unman i ddianc yn cuddio ac yn byw mewn ofn.
Veneto
Cadavari marsidi i striscia dapartuto. I soravivesti sensa via de scanpo i se sconde e i vive inte la paura.
Cadavari marsidi i striscia dapartuto. I soravivesti sensa via de scanpo i se sconde e i vive inte la paura.
Venda
Zhitumbu zwo vhifhaho zwi khou kokovha. Vhapfuri vha si na hune vha nga ya hone vha khou dzumbama nahone vha khou tshila nga u ofha.
Zhitumbu zwo vhifhaho zwi khou kokovha. Vhapfuri vha si na hune vha nga ya hone vha khou dzumbama nahone vha khou tshila nga u ofha.
Wolof
Néw yu nuy sàkk dañuy ràmp ci biir àdduna bi. Ñi fexee mucc te amul fu ñuy laqu dañuy nëbbu te dund ci mbebetu mbëgeel.
Néw yu nuy sàkk dañuy ràmp ci biir àdduna bi. Ñi fexee mucc te amul fu ñuy laqu dañuy nëbbu te dund ci mbebetu mbëgeel.
Українська
Гнилі трупи повзають навколо. Ті, хто вижив і не має куди втекти, ховаються і живуть у страху.
Гнилі трупи повзають навколо. Ті, хто вижив і не має куди втекти, ховаються і живуть у страху.
Oʻzbekcha
Chirigan jasadlar atrofda emaklab yuribdi. Qochishga yo'li bo'lmagan omon qolganlar yashirinib, qo'rqib yashamoqdalar.
Chirigan jasadlar atrofda emaklab yuribdi. Qochishga yo'li bo'lmagan omon qolganlar yashirinib, qo'rqib yashamoqdalar.
Удмурт кыл
Сиськем шайъёс кыстӥсько. Пеляськыны интызы ӥськем адямиос ватӥсько но кырмыса улӥсько.
Сиськем шайъёс кыстӥсько. Пеляськыны интызы ӥськем адямиос ватӥсько но кырмыса улӥсько.
اردو
سڑی ہوئی لاشیں ادھر ادھر رینگ رہی ہیں۔ بچ جانے والے جن کے پاس فرار کا کوئی راستہ نہیں ہے، چھپ کر خوف میں جی رہے ہیں۔
سڑی ہوئی لاشیں ادھر ادھر رینگ رہی ہیں۔ بچ جانے والے جن کے پاس فرار کا کوئی راستہ نہیں ہے، چھپ کر خوف میں جی رہے ہیں۔
Eʋegbe
Ŋutifafa kple xɔlɔ̃wɔwɔ le vevie ŋutɔ.
Ŋutifafa kple xɔlɔ̃wɔwɔ le vevie ŋutɔ.
Eesti
Rahu ja sõprus on väga olulised.
Rahu ja sõprus on väga olulised.
Esperanto
Paco kaj amikeco estas tre gravaj.
Paco kaj amikeco estas tre gravaj.
Ирон
Фарн æмæ æмбалты уарзондзинад тынг ахсджиаг сты.
Фарн æмæ æмбалты уарзондзинад тынг ахсджиаг сты.
Occitan
La patz e l'amistat son plan importantas.
La patz e l'amistat son plan importantas.
Nederlands
Vrede en vriendschap zijn erg belangrijk.
Vrede en vriendschap zijn erg belangrijk.
ଓଡ଼ିଆ
ଶାନ୍ତି ଏବଂ ବନ୍ଧୁତା ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ |
ଶାନ୍ତି ଏବଂ ବନ୍ଧୁତା ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ |
Oromoo
Nagaa fi michummaan baay'ee barbaachisadha.
Nagaa fi michummaan baay'ee barbaachisadha.
Ka Ktien Khasi
Ka jingsuk bad ka jingiatylli ki long kiba kordor.
Ka jingsuk bad ka jingiatylli ki long kiba kordor.
Gã
Toigbe kɛ naanyobɔɔ he hiaa waa.
Toigbe kɛ naanyobɔɔ he hiaa waa.
Қазақ тілі
Бейбітшілік пен достық өте маңызды.
Бейбітшілік пен достық өте маңызды.
Català
La pau i l'amistat són molt importants.
La pau i l'amistat són molt importants.
Kanuri
Kalle kuro namma-be dapsanyi.
Kalle kuro namma-be dapsanyi.
Kalaallisut
Eqqissineq ikinngutigiinnerlu pingaaruteqarput.
Eqqissineq ikinngutigiinnerlu pingaaruteqarput.
Galego
A paz e a amizade son moi importantes.
A paz e a amizade son moi importantes.
ಕನ್ನಡ
ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹ ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ.
ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹ ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ.
粵語
和平同友誼係非常重要嘅。
和平同友誼係非常重要嘅。
Chiga
Obusingye n'obunwani nibimanywa munno.
Obusingye n'obunwani nibimanywa munno.
Kikongo
Ngemba ye kintwadi ke mfunu mingi.
Ngemba ye kintwadi ke mfunu mingi.
Davvisámegiella
Ráfi ja ustitvuohta leat hui dehálaččat.
Ráfi ja ustitvuohta leat hui dehálaččat.
Sesotho sa Leboa
Khotso le segwera ke tše bohlokwa kudu.
Khotso le segwera ke tše bohlokwa kudu.
Kituba
Ngemba mpe kimpangi ke mfunu mingi.
Ngemba mpe kimpangi ke mfunu mingi.
Ikinyarwanda
Amahoro n'ubushuti ni ingenzi cyane.
Amahoro n'ubushuti ni ingenzi cyane.
Ελληνικά
Πτώματα που σαπίζουν σέρνονται τριγύρω. Επιζώντες χωρίς διαφυγή κρύβονται και ζουν μέσα στον φόβο.
Πτώματα που σαπίζουν σέρνονται τριγύρω. Επιζώντες χωρίς διαφυγή κρύβονται και ζουν μέσα στον φόβο.
Кыргызча
Чириген өлүктөр сойлоп жүрүшөт. Качаар жери жок аман калгандар жашынып, коркунучта жашап жатышат.
Чириген өлүктөр сойлоп жүрүшөт. Качаар жери жок аман калгандар жашынып, коркунучта жашап жатышат.
Guaraní
Tevere oñembyaíva otyryry opa rupi. Umi oikovéva ha ndaikatúiva okañy oñemboty ha oiko kyhyjepe.
Tevere oñembyaíva otyryry opa rupi. Umi oikovéva ha ndaikatúiva okañy oñemboty ha oiko kyhyjepe.
ગુજરાતી
સડતા શબો ચારેબાજુ સરકે છે. બચવા માટે કોઈ રસ્તો ન હોય તેવા બચેલા લોકો છુપાઈને ડરમાં જીવે છે.
સડતા શબો ચારેબાજુ સરકે છે. બચવા માટે કોઈ રસ્તો ન હોય તેવા બચેલા લોકો છુપાઈને ડરમાં જીવે છે.
ភាសាខ្មែរ
សាកសពដែលរលួយកំពុងវារនៅជុំវិញ។ អ្នករស់រានមានជីវិតដែលគ្មានផ្លូវគេចខ្លួន កំពុងលាក់ខ្លួន និងរស់នៅក្នុងភាពភ័យខ្លាច។
សាកសពដែលរលួយកំពុងវារនៅជុំវិញ។ អ្នករស់រានមានជីវិតដែលគ្មានផ្លូវគេចខ្លួន កំពុងលាក់ខ្លួន និងរស់នៅក្នុងភាពភ័យខ្លាច។
Krio
Dɛn bɔdi we de rɔt de krawl ɔl abaut. Pipul dɛn we de alaiv we nɔ gɛt no we fɔ ɛskep de yid ɛn liv na fia.
Dɛn bɔdi we de rɔt de krawl ɔl abaut. Pipul dɛn we de alaiv we nɔ gɛt no we fɔ ɛskep de yid ɛn liv na fia.
Qırımtatarca
Çürügen cesetler etrafta süyreklene. Qaçacaq yeri olmağan sağ qalğanlar gizlenip qorqu içinde yaşaylar.
Çürügen cesetler etrafta süyreklene. Qaçacaq yeri olmağan sağ qalğanlar gizlenip qorqu içinde yaşaylar.
Kurdî (Kurmancî)
Termên rizîyayî li derdorê dilerizin. Rizgarbûyên ku rêya wan a revê nîn e, xwe vedişêrin û di nav tirsê de dijîn.
Termên rizîyayî li derdorê dilerizin. Rizgarbûyên ku rêya wan a revê nîn e, xwe vedişêrin û di nav tirsê de dijîn.
Kurdî (Soranî)
تەرمە ڕزیوەکان بە دەور و پشتدا دەخزێن. ئەوانەی ڕزگاریان بووە و هیچ ڕێگەیەکی ڕاکردنیان نییە، خۆیان دەشارنەوە و لەناو ترسدا دەژین.
تەرمە ڕزیوەکان بە دەور و پشتدا دەخزێن. ئەوانەی ڕزگاریان بووە و هیچ ڕێگەیەکی ڕاکردنیان نییە، خۆیان دەشارنەوە و لەناو ترسدا دەژین.
Hrvatski
Truli leševi pužu uokolo. Preživjeli bez bijega skrivaju se i žive u strahu.
Truli leševi pužu uokolo. Preživjeli bez bijega skrivaju se i žive u strahu.
Q'eqchi'
Eb' li kamenaq li neke'puk'un neke'xjuk'i rib' chiru li ch'och'. Eb' li poyanam li maani k'a'ru neke'xk'ul neke'mu rib' sa' xxiwel.
Eb' li kamenaq li neke'puk'un neke'xjuk'i rib' chiru li ch'och'. Eb' li poyanam li maani k'a'ru neke'xk'ul neke'mu rib' sa' xxiwel.
Runasimi
Ismushka ayachakunam lloqaspa purishkanku. Mana mayman ayqekuyta atiq kawsaqkunataq pakakuspa manchaypi kawsanku.
Ismushka ayachakunam lloqaspa purishkanku. Mana mayman ayqekuyta atiq kawsaqkunataq pakakuspa manchaypi kawsanku.
Kernewek
Korfow ow podri a grewl a-dro. Treusvewynnyon heb fow s'amagan ha vywnans y'n euth.
Korfow ow podri a grewl a-dro. Treusvewynnyon heb fow s'amagan ha vywnans y'n euth.
IsiXhosa
Izidumbu ezibolayo ziyakhasa. Abasindileyo abangenandawo yokubaleka bazimela kwaye baphila ngokoyika.
Izidumbu ezibolayo ziyakhasa. Abasindileyo abangenandawo yokubaleka bazimela kwaye baphila ngokoyika.
𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌰
𐌽𐌰𐌿𐌸𐌴𐌹𐍃 𐍆𐌿𐌻𐌰𐌹 𐌺𐍂𐌹𐌿𐍀𐌰𐌽𐌳. 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌿𐌽-𐌸𐌻𐌰𐌿𐌷𐌰𐌽𐍃 𐍆𐌹𐌻𐌷𐌰𐌽𐌳 𐍃𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌽 𐌰𐌲𐌹𐍃𐌰.
𐌽𐌰𐌿𐌸𐌴𐌹𐍃 𐍆𐌿𐌻𐌰𐌹 𐌺𐍂𐌹𐌿𐍀𐌰𐌽𐌳. 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌿𐌽-𐌸𐌻𐌰𐌿𐌷𐌰𐌽𐍃 𐍆𐌹𐌻𐌷𐌰𐌽𐌳 𐍃𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌽 𐌰𐌲𐌹𐍃𐌰.
Kokborok
Mwchang thwi rok pangkha gwnangwi bo kaisathao bwrwi kwbang thwi. Rangma ni gundrang rao thwi rok pando iyegi dok gitye ki lworo.
Mwchang thwi rok pangkha gwnangwi bo kaisathao bwrwi kwbang thwi. Rangma ni gundrang rao thwi rok pando iyegi dok gitye ki lworo.
Коми кыв
Сисьмӧм шойяс кыстӧны. Пышйыны интытӧмӧсь кольччӧмъяс дзебсьӧны да олӧны повзигӧн.
Сисьмӧм шойяс кыстӧны. Пышйыны интытӧмӧсь кольччӧмъяс дзебсьӧны да олӧны повзигӧн.
Corsu
I cadaveri marciti striscianu in giru. I sopravvissuti senza scappata si piattanu è campanu in a paura.
I cadaveri marciti striscianu in giru. I sopravvissuti senza scappata si piattanu è campanu in a paura.
ಕೊಂಕಣಿ
ಕುಡಿತಾ ಇಲ್ಲ್ಯಾ ಮಡ್ದೆ ಸಾಲ್ಪ್ತಾತ್. ಸುಟೊಂಕ್ ದಾರಿ ನಾತ್ಲೆಲೆ ಉರ್ಲೆಲೆ ಲೊಕ್ ಲಿಪೊನ್ ಭಿಯಾಂತ್ ಜಿಯೆತಾತ್.
ಕುಡಿತಾ ಇಲ್ಲ್ಯಾ ಮಡ್ದೆ ಸಾಲ್ಪ್ತಾತ್. ಸುಟೊಂಕ್ ದಾರಿ ನಾತ್ಲೆಲೆ ಉರ್ಲೆಲೆ ಲೊಕ್ ಲಿಪೊನ್ ಭಿಯಾಂತ್ ಜಿಯೆತಾತ್.
Diidxazá
Ca xcuidi bi’ya’ ti guibá’ naga’ — ni raca’ diidxa’ de ladxidó’ ne xialma.
Ca xcuidi bi’ya’ ti guibá’ naga’ — ni raca’ diidxa’ de ladxidó’ ne xialma.
Gagana Samoa
O tino oti o loo pala o loo fetolofi solo. O i latou ua sao e aunoa ma se mea e sosola i ai o loo lalafi ma nonofo i le fefe.
O tino oti o loo pala o loo fetolofi solo. O i latou ua sao e aunoa ma se mea e sosola i ai o loo lalafi ma nonofo i le fefe.
Sängö
Akua so afun ayoru na yâ tî dunia. Atanga so ayeke na mbê tî tiri ayeke honde tî tiri na lere tî mbeto.
Akua so afun ayoru na yâ tî dunia. Atanga so ayeke na mbê tî tiri ayeke honde tî tiri na lere tî mbeto.
संस्कृतम्
विशीर्णाः शवाः परितः विसर्पन्ति। पलायनरहिताः जीवन्तः निलीयन्ते भयेन च जीवन्ति।
विशीर्णाः शवाः परितः विसर्पन्ति। पलायनरहिताः जीवन्तः निलीयन्ते भयेन च जीवन्ति।
Santali
ᱥᱚ ᱜᱚᱡ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱠᱚ ᱜᱚᱴᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱜᱟᱣ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱟᱠᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱫᱟᱹᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱦᱚᱨ ᱵᱟᱹᱱᱩᱜᱼᱟ, ᱩᱱᱠᱩ ᱫᱚ ᱩᱠᱩ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱚᱛᱚᱨ ᱨᱮ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾
ᱥᱚ ᱜᱚᱡ ᱦᱚᱲᱢᱚ ᱠᱚ ᱜᱚᱴᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱜᱟᱣ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ ᱟᱠᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱫᱟᱹᱨ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱦᱚᱨ ᱵᱟᱹᱱᱩᱜᱼᱟ, ᱩᱱᱠᱩ ᱫᱚ ᱩᱠᱩ ᱠᱟᱛᱮ ᱵᱚᱛᱚᱨ ᱨᱮ ᱠᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱠᱟᱱᱟ ᱾
Sicilianu
I cadàviri marcenti strìscianu dapartuttu. I sopravvissuti senza scappu s'ammuccianu e campanu ntô scantu.
I cadàviri marcenti strìscianu dapartuttu. I sopravvissuti senza scappu s'ammuccianu e campanu ntô scantu.
Patois
Ratton dead body a crawl 'bout. Survivors wid nuh way fi escape a hide an a live inna fear.
Ratton dead body a crawl 'bout. Survivors wid nuh way fi escape a hide an a live inna fear.
Basa Jawa
Bathang sing bosok ngerayap ing saubengé. Wong sing isih urip lan ora ana dalan metu ndhelik lan urip ing rasa wedi.
Bathang sing bosok ngerayap ing saubengé. Wong sing isih urip lan ora ana dalan metu ndhelik lan urip ing rasa wedi.
လိၵ်ႈတႆး
တူဝ်တၢႆဢၼ်ၼဝ်ႈၸိူဝ်းၼၼ်ႉ လၢၼ်ႇၵႂႃႇလၢၼ်ႇမႃးဝႆႉယဝ်ႉ။ ၵူၼ်းၸိူဝ်းဢၼ်တိုၵ်ႉမီးၸႂ်ယူႇသေ ဢမ်ႇမီးတီႈပၢႆႈၼၼ်ႉ လႆႈယူႇသေႃႉဝႆႉ လူၺ်ႈတၢင်းၵူဝ်ယဝ်ႉ။
တူဝ်တၢႆဢၼ်ၼဝ်ႈၸိူဝ်းၼၼ်ႉ လၢၼ်ႇၵႂႃႇလၢၼ်ႇမႃးဝႆႉယဝ်ႉ။ ၵူၼ်းၸိူဝ်းဢၼ်တိုၵ်ႉမီးၸႂ်ယူႇသေ ဢမ်ႇမီးတီႈပၢႆႈၼၼ်ႉ လႆႈယူႇသေႃႉဝႆႉ လူၺ်ႈတၢင်းၵူဝ်ယဝ်ႉ။
Dioula
Sogo bange tɛ se ka tɛmɛ tuma bɛɛ. Mɔgɔ minnu tɛ se ka faga u bɛ dogo siranya la.
Sogo bange tɛ se ka tɛmɛ tuma bɛɛ. Mɔgɔ minnu tɛ se ka faga u bɛ dogo siranya la.
ქართული
ლპობადი გვამები ირგვლივ დახოხავენ. გადარჩენილები, რომლებსაც გასაქცევი არ აქვთ, იმალებიან და შიშში ცხოვრობენ.
ლპობადი გვამები ირგვლივ დახოხავენ. გადარჩენილები, რომლებსაც გასაქცევი არ აქვთ, იმალებიან და შიშში ცხოვრობენ.
chiShona
Zvitunha zvinoora zvinokambaira kwese kwese. Vanhu vakapona vasina kwekupotera vanohwanda vachirarama nekutya.
Zvitunha zvinoora zvinokambaira kwese kwese. Vanhu vakapona vasina kwekupotera vanohwanda vachirarama nekutya.
Ślōnskŏ gŏdka
Zgnite ścierwa pełzajōm naôkoło. Ôcaleńcy bez żŏdnygo wyjściŏ chowajōm sie i żyjōm we strachu.
Zgnite ścierwa pełzajōm naôkoło. Ôcaleńcy bez żŏdnygo wyjściŏ chowajōm sie i żyjōm we strachu.
سنڌي
ڳريل لاش هر طرف رڙهي رهيا آهن. بچي ويل ماڻهو جن وٽ فرار جو ڪو رستو ناهي، لڪي رهيا آهن ۽ خوف ۾ زندگي گذاري رهيا آهن.
ڳريل لاش هر طرف رڙهي رهيا آهن. بچي ويل ماڻهو جن وٽ فرار جو ڪو رستو ناهي، لڪي رهيا آهن ۽ خوف ۾ زندگي گذاري رهيا آهن.
සිංහල
කුණු වූ මළසිරුරු අවට බполමින් සිටියි. පලා යාමට මගක් නොමැති දිවි ගලවා ගත් අය සැඟවී බියෙන් ජීවත් වෙති.
කුණු වූ මළසිරුරු අවට බполමින් සිටියි. පලා යාමට මගක් නොමැති දිවි ගලවා ගත් අය සැඟවී බියෙන් ජීවත් වෙති.
Jinghpaw
Amyu tsi matut nna mungkan ting hta htingnye nga ai. Survivors ni gaw n-nga ai myit hte wenyi a hkum tsup lam re.
Amyu tsi matut nna mungkan ting hta htingnye nga ai. Survivors ni gaw n-nga ai myit hte wenyi a hkum tsup lam re.
Svenska
Ruttnande lik kryper omkring. Överlevande utan utväg gömmer sig och lever i skräck.
Ruttnande lik kryper omkring. Överlevande utan utväg gömmer sig och lever i skräck.
isiZulu
Izidumbu ezibolayo ziyahamba phansi. Abasindile abangenandawo yokubalekela bayacasha futhi baphila ngokwesaba.
Izidumbu ezibolayo ziyahamba phansi. Abasindile abangenandawo yokubalekela bayacasha futhi baphila ngokwesaba.
Gàidhlig
Tha cuirp a' grodadh a' snàgan mun cuairt. Tha an fheadhainn a thàinig beò gun rathad-teasachaidh gam falach fhèin agus a' fuireach fo eagal.
Tha cuirp a' grodadh a' snàgan mun cuairt. Tha an fheadhainn a thàinig beò gun rathad-teasachaidh gam falach fhèin agus a' fuireach fo eagal.
Susu
Fonyi mɔxilae raɲɛrɛma dunya birin kui. Mixi naxa i xanin ala ɲaaxi nde xun.
Fonyi mɔxilae raɲɛrɛma dunya birin kui. Mixi naxa i xanin ala ɲaaxi nde xun.
Español
Cadáveres en descomposición se arrastran por doquier. Los sobrevivientes sin escape se esconden y viven con miedo.
Cadáveres en descomposición se arrastran por doquier. Los sobrevivientes sin escape se esconden y viven con miedo.
Slovenčina
Hnijúce mŕtvoly sa plazia naokolo. Preživší bez úniku sa schovávajú a žijú v strachu.
Hnijúce mŕtvoly sa plazia naokolo. Preživší bez úniku sa schovávajú a žijú v strachu.
Slovenščina
Gnijoča trupla se plazijo naokoli. Preživeli brez izhoda se skrivajo in živijo v strahu.
Gnijoča trupla se plazijo naokoli. Preživeli brez izhoda se skrivajo in živijo v strahu.
Swat
د قبیلې نوم حتی په ټول کائنات کې غږیږي. دوی د کائنات مرکز ګرځي.
د قبیلې نوم حتی په ټول کائنات کې غږیږي. دوی د کائنات مرکز ګرځي.
Kiswahili
Maitidha yanayooza yanatambaa huku na kule. Walionusurika wasio na pa kukimbilia wanajificha na kuishi kwa hofu.
Maitidha yanayooza yanatambaa huku na kule. Walionusurika wasio na pa kukimbilia wanajificha na kuishi kwa hofu.
Basa Sunda
Bugang nu buruk ngarayap di mana-mana. Jalma nu salamet tapi teu boga jalan kabur nyarumput sarta hirup dina kasieun.
Bugang nu buruk ngarayap di mana-mana. Jalma nu salamet tapi teu boga jalan kabur nyarumput sarta hirup dina kasieun.
Cebuano
Ang mga dunot nga patayng lawas nagkamang sa palibot. Ang mga naluwas nga walay kalingkawasang tagoanan ug nagpuyo sa kahadlok.
Ang mga dunot nga patayng lawas nagkamang sa palibot. Ang mga naluwas nga walay kalingkawasang tagoanan ug nagpuyo sa kahadlok.
Sepedi
Ditopo tšeo di bolilego di a khasa gohle. Baphonyokogi bao ba se nago botshabelo ba a iphihla mme ba phela ka letšhogo.
Ditopo tšeo di bolilego di a khasa gohle. Baphonyokogi bao ba se nago botshabelo ba a iphihla mme ba phela ka letšhogo.
Српски
Трули лешеви пузе унаоколо. Преживели без бега се крију и живе у страху.
Трули лешеви пузе унаоколо. Преживели без бега се крију и живе у страху.
Krèyol Sèshèlwa
Kadav pe pouri pe ranpe partou. Bann sirvivan ki napa okenn plas pour sove pe kasyet e pe viv dan laper.
Kadav pe pouri pe ranpe partou. Bann sirvivan ki napa okenn plas pour sove pe kasyet e pe viv dan laper.
Sesotho
Ditopo tse bolang di a khasa hohle. Baphonyohi ba se nang tsela ya ho baleha ba a ipapala mme ba phela ka tshabo.
Ditopo tse bolang di a khasa hohle. Baphonyohi ba se nang tsela ya ho baleha ba a ipapala mme ba phela ka tshabo.
Soomaali
Meydadka qudhunka ah ayaa hareeraha ka guurguura. Kuwa badbaaday ee aan baxsadka lahayn ayaa dhuunta oo cabsi ku nool.
Meydadka qudhunka ah ayaa hareeraha ka guurguura. Kuwa badbaaday ee aan baxsadka lahayn ayaa dhuunta oo cabsi ku nool.
རྫོང་ཁ།
རུལ་བའི་ཕུང་པོ་ཚུ་ ཕན་ཚུན་ཁར་ འགྱལ་ཏེ་འགྱོ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན། བྲོས་ས་མེད་པའི་ གསོན་པོ་ཚུ་ གསང་སྟེ་ འཇིགས་སྣང་གི་ནང་ལུ་ སྡོད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།
རུལ་བའི་ཕུང་པོ་ཚུ་ ཕན་ཚུན་ཁར་ འགྱལ་ཏེ་འགྱོ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན། བྲོས་ས་མེད་པའི་ གསོན་པོ་ཚུ་ གསང་སྟེ་ འཇིགས་སྣང་གི་ནང་ལུ་ སྡོད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།
ไทย
ศพที่เน่าเปื่อยคลานไปมา ผู้รอดชีวิตที่ไม่มีทางหนีต่างซ่อนตัวและใช้ชีวิตอยู่ด้วยความหวาดกลัว
ศพที่เน่าเปื่อยคลานไปมา ผู้รอดชีวิตที่ไม่มีทางหนีต่างซ่อนตัวและใช้ชีวิตอยู่ด้วยความหวาดกลัว
Tagalog
Gumagapang ang mga naaagnas na bangkay. Ang mga nakaligtas na walang takasan ay nagtatago at nabubuhay sa takot.
Gumagapang ang mga naaagnas na bangkay. Ang mga nakaligtas na walang takasan ay nagtatago at nabubuhay sa takot.
Zaboni Tojikī
Ҷасадҳои пӯсида дар атроф мехазанд. Наҷотёфтагоне, ки роҳи гурез надоранд, пинҳон шуда, дар тарсу ҳарос зиндагӣ мекуنند.
Ҷасадҳои пӯсида дар атроф мехазанд. Наҷотёфтагоне, ки роҳи гурез надоранд, пинҳон шуда, дар тарсу ҳарос зиндагӣ мекуنند.
Tatarça
Черегән гәүдәләр шуышып йөри. Качарга юлы булмаган исән калучылар курку эчендә яшеренеп яшиләр.
Черегән гәүдәләр шуышып йөри. Качарга юлы булмаган исән калучылар курку эчендә яшеренеп яшиләр.
Reo Tahiti
Tē tōfare noa rā te mau tino pohe i fati. Te mau ta’ata i ora mai, ’aita e vāhi nō te horo, tē tāpunu nei rātou i roto i te mata’u.
Tē tōfare noa rā te mau tino pohe i fati. Te mau ta’ata i ora mai, ’aita e vāhi nō te horo, tē tāpunu nei rātou i roto i te mata’u.
Tamazight (Berber)
Leryun yekkawen ar ttemmermid deg wakal. Wid i d-yagran ur s-ufin anida ad rewlen, ffren, ddren deg tugdi.
Leryun yekkawen ar ttemmermid deg wakal. Wid i d-yagran ur s-ufin anida ad rewlen, ffren, ddren deg tugdi.
Tamazight (Tifinagh)
ⵍⴻⵔⵢⵓⵏ ⵢⴻⴽⴽⴰⵡⴻⵏ ⴰⵔ ⵜⵜⴻⵎⵎⴻⵔⵎⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⴽⴰⵍ. ⵡⵉⴷ ⵉ ⴷ-ⵢⴰⴳⵔⴰⵏ ⵓⵔ ⵙ-ⵓⴼⵉⵏ ⴰⵏⵉⴷⴰ ⴰⴷ ⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴼⴼⵔⴻⵏ, ⴷⴷⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵜⵓⴳⴷⵉ.
ⵍⴻⵔⵢⵓⵏ ⵢⴻⴽⴽⴰⵡⴻⵏ ⴰⵔ ⵜⵜⴻⵎⵎⴻⵔⵎⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⴽⴰⵍ. ⵡⵉⴷ ⵉ ⴷ-ⵢⴰⴳⵔⴰⵏ ⵓⵔ ⵙ-ⵓⴼⵉⵏ ⴰⵏⵉⴷⴰ ⴰⴷ ⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴼⴼⵔⴻⵏ, ⴷⴷⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵜⵓⴳⴷⵉ.
தமிழ்
அழுகிய பிணங்கள் சுற்றித் திரிகின்றன. தப்பிக்க வழியில்லாத உயிர் பிழைத்தவர்கள் பயத்தில் ஒளிந்து வாழ்கிறார்கள்.
அழுகிய பிணங்கள் சுற்றித் திரிகின்றன. தப்பிக்க வழியில்லாத உயிர் பிழைத்தவர்கள் பயத்தில் ஒளிந்து வாழ்கிறார்கள்.
دری
جسدهای پوسیده به هر سو میخزند. بازماندگانی که راه فراری ندارند، پنهان شده و در ترس زندگی میکنند.
جسدهای پوسیده به هر سو میخزند. بازماندگانی که راه فراری ندارند، پنهان شده و در ترس زندگی میکنند.
Čeština
Hnijící mrtvoly se plazí kolem. Přeživší bez úkrytu se schovávají a žijí v neustálém strachu.
Hnijící mrtvoly se plazí kolem. Přeživší bez úkrytu se schovávají a žijí v neustálém strachu.
Нохчийн мотт
Дахкаделла декъий дӀасатесало. Вада меттиг боцуш дийна бисинарш кхерамехь лечкъаш бу.
Дахкаделла декъий дӀасатесало. Вада меттиг боцуш дийна бисинарш кхерамехь лечкъаш бу.
Chichewa
Mitembo yowola ikukwawa paliponse. Opulumuka opanda kothawira akubisala ndipo akukhala ndi mantha.
Mitembo yowola ikukwawa paliponse. Opulumuka opanda kothawira akubisala ndipo akukhala ndi mantha.
བོད་སྐད།
དཀའ་ངལ་ཆེ་བའི་གནས་སུ་ལྷུང་ཡོད། སྐྱོབ་ཐབས་མེད་པའི་མི་རྣམས་འཇིགས་སྣང་ནང་གནས་ཡོད།
དཀའ་ངལ་ཆེ་བའི་གནས་སུ་ལྷུང་ཡོད། སྐྱོབ་ཐབས་མེད་པའི་མི་རྣམས་འཇིགས་སྣང་ནང་གནས་ཡོད།
Chamoru
Ma’atdet na tiempo gi tano’. I taotao siha ni ti siña manmalagu manmanana'tano' yan manlalala' gi minahalao.
Ma’atdet na tiempo gi tano’. I taotao siha ni ti siña manmalagu manmanana'tano' yan manlalala' gi minahalao.
Чӑвашла
Йывӑр вӑхӑт килсе ҫитнӗ. Тарса хӑтӑлма май ҫук чӗрӗ юлнисем хӑра-хӑра пытанса пурӑнаҫҫӗ.
Йывӑр вӑхӑт килсе ҫитнӗ. Тарса хӑтӑлма май ҫук чӗрӗ юлнисем хӑра-хӑра пытанса пурӑнаҫҫӗ.
Chuuk
A weires non unusen fonu. Ekkewe chon manau mi osupwang, ra op won ekkewe leni ren ar niuokus.
A weires non unusen fonu. Ekkewe chon manau mi osupwang, ra op won ekkewe leni ren ar niuokus.
Xitsonga
Nkarhi wa mangava wu fikile. Lava poneke lava nga riki na vutshamo va tihleketile naswona va hanya hi ku chava.
Nkarhi wa mangava wu fikile. Lava poneke lava nga riki na vutshamo va tihleketile naswona va hanya hi ku chava.
Setswana
Nako e e thata e gorogile. Baphonyoki ba ba se nang kwa ba tshabelang teng ba a iphitlha mme ba tshela ka poifo.
Nako e e thata e gorogile. Baphonyoki ba ba se nang kwa ba tshabelang teng ba a iphitlha mme ba tshela ka poifo.
ティブ語 (Tiv)
Mlu u mbamgvian u bange. Mba ve dondo ve lun a mlu u dedoo ga yô, ve gba keghen iyol ken mciem.
Mlu u mbamgvian u bange. Mba ve dondo ve lun a mlu u dedoo ga yô, ve gba keghen iyol ken mciem.
ቲግሪኛ (Tigrinya)
ኣጸጋሚ እዋን ኮይኑ ኣሎ። መምለጥ ዘይብሎም ዝተረፉ ሰባት ተሓቢኦም ብፍርሒ ይነብሩ ኣለዉ።
ኣጸጋሚ እዋን ኮይኑ ኣሎ። መምለጥ ዘይብሎም ዝተረፉ ሰባት ተሓቢኦም ብፍርሒ ይነብሩ ኣለዉ።
ދިވެހިބަސް (Dhivehi)
ނުހަނު ދަތި އުނދަގޫ ވަގުތެކެވެ. ސަލާމަތްވި މީހުން ފިލާ ތިބެނީ ބިރުވެރިކަމެއްގެ ތެރޭގައެވެ.
ނުހަނު ދަތި އުނދަގޫ ވަގުތެކެވެ. ސަލާމަތްވި މީހުން ފިލާ ތިބެނީ ބިރުވެރިކަމެއްގެ ތެރޭގައެވެ.
Dinka
Rin de kueth acï dhiëth në piny nhial. Raan acï dhiëth ku bï ya ril në kä de dhiëth.
Rin de kueth acï dhiëth në piny nhial. Raan acï dhiëth ku bï ya ril në kä de dhiëth.
Tetun
Tempu ne'ebé susar tebes. Sira ne'ebé moris hela maibé la iha fatin atu halai, subar an hodi moris iha ta'uk laran.
Tempu ne'ebé susar tebes. Sira ne'ebé moris hela maibé la iha fatin atu halai, subar an hodi moris iha ta'uk laran.
తెలుగు
చాలా క్లిష్టమైన సమయం ఆసన్నమైంది. తప్పించుకోవడానికి దారి లేని వారు భయంతో దాక్కుని జీవిస్తున్నారు.
చాలా క్లిష్టమైన సమయం ఆసన్నమైంది. తప్పించుకోవడానికి దారి లేని వారు భయంతో దాక్కుని జీవిస్తున్నారు.
Dansk
En svær tid er kommet. Overlevende uden flugtvej skjuler sig og lever i frygt.
En svær tid er kommet. Overlevende uden flugtvej skjuler sig og lever i frygt.
Deutsch
Eine schwierige Zeit ist angebrochen. Überlebende ohne Ausweg verstecken sich und leben in Angst.
Eine schwierige Zeit ist angebrochen. Überlebende ohne Ausweg verstecken sich und leben in Angst.
Français
Une période difficile est arrivée. Les survivants sans issue se cachent et vivent dans la peur.
Une période difficile est arrivée. Les survivants sans issue se cachent et vivent dans la peur.
Furlan
Un timp di paure al è rivât. I sorevivûts sence scampade si platino e a vivin tal timôr.
Un timp di paure al è rivât. I sorevivûts sence scampade si platino e a vivin tal timôr.
Frysk
In dreech tiidrek is begûn. Oerlibbenen sûnder útwei ferstopje harren en libje yn eangst.
In dreech tiidrek is begûn. Oerlibbenen sûnder útwei ferstopje harren en libje yn eangst.
Буряад хэлэн
Аюултай саг ерээ. Дутаха газаргүй үлэhэн зон нюугдажа, айдaс соо ажаhууна.
Аюултай саг ерээ. Дутаха газаргүй үлэhэн зон нюугдажа, айдaс соо ажаhууна.
Български
Настъпиха трудни времена. Оцелелите, които няма къде да избягат, се крият и живеят в постоянен страх.
Настъпиха трудни времена. Оцелелите, които няма къде да избягат, се крият и живеят в постоянен страх.
Brezhoneg
Ur mare diazez eo deuet. Ar re vev n'o deus ket tu da dec'hel a guz hag a vev gant aon.
Ur mare diazez eo deuet. Ar re vev n'o deus ket tu da dec'hel a guz hag a vev gant aon.
Hunsrik
En schvere tseit is kōme. Ti iberlevende ohne ausveg ferstecke sich un leve mit angst.
En schvere tseit is kōme. Ti iberlevende ohne ausveg ferstecke sich un leve mit angst.
Bahasa Betawi
Lagi jaman susah bener. Orang nyang slamet kaga bisa kabur ke mane-mane, pada ngumpet ama idup ketakutan.
Lagi jaman susah bener. Orang nyang slamet kaga bisa kabur ke mane-mane, pada ngumpet ama idup ketakutan.
Tiếng Việt
Một thời kỳ đầy hiểm nguy đã đến. Những người sống sót không còn đường lui đang phải ẩn mình trong sợ hãi.
Một thời kỳ đầy hiểm nguy đã đến. Những người sống sót không còn đường lui đang phải ẩn mình trong sợ hãi.
עברית
זמנים קשים הגיעו. השורדים שנותרו ללא מוצא מסתתרים וחיים בפחד מתמיד.
זמנים קשים הגיעו. השורדים שנותרו ללא מוצא מסתתרים וחיים בפחד מתמיד.
Беларуская
Насталі цяжкія часы. Тыя, хто выжыў і не мае куды ўцячы, хаваюцца і жывуць у страху.
Насталі цяжкія часы. Тыя, хто выжыў і не мае куды ўцячы, хаваюцца і жывуць у страху.
فارسی
دوران سختی فرا رسیده است. بازماندگانی که راه فراری ندارند، پنهان شده و در ترس زندگی میکنند.
دوران سختی فرا رسیده است. بازماندگانی که راه فراری ندارند، پنهان شده و در ترس زندگی میکنند.
বাংলা
ভয়ংকর এক সময় উপস্থিত হয়েছে। যারা বেঁচে আছে কিন্তু পালাবার পথ নেই, তারা ভয়ে লুকিয়ে জীবন কাটাচ্ছে।
ভয়ংকর এক সময় উপস্থিত হয়েছে। যারা বেঁচে আছে কিন্তু পালাবার পথ নেই, তারা ভয়ে লুকিয়ে জীবন কাটাচ্ছে।
Chibemba
Inshita yayafya yaishila. Abapusunsuka abashikwete uko kwenda baleifisa kabili baleikala mu mwenso.
Inshita yayafya yaishila. Abapusunsuka abashikwete uko kwenda baleifisa kabili baleikala mu mwenso.
भोजपुरी
बड़ कठिन समय आ गइल बा। जे बचल बाड़न आ भागे के कवनो रास्ता नइखे, उ लोग छिप के डर में जी रहल बा।
बड़ कठिन समय आ गइल बा। जे बचल बाड़न आ भागे के कवनो रास्ता नइखे, उ लोग छिप के डर में जी रहल बा।
Polski
Nastały trudne czasy. Ocalali, którzy nie mają drogi ucieczki, ukrywają się i żyją w ciągłym strachu.
Nastały trudne czasy. Ocalali, którzy nie mają drogi ucieczki, ukrywają się i żyją w ciągłym strachu.
Bosanski
Nastupila su teška vremena. Preživjeli bez izlaza se kriju i žive u strahu.
Nastupila su teška vremena. Preživjeli bez izlaza se kriju i žive u strahu.
Português
Tempos difíceis chegaram. Os sobreviventes sem saída escondem-se e vivem com medo.
Tempos difíceis chegaram. Os sobreviventes sem saída escondem-se e vivem com medo.
Pothwari
ڈاہڈے اوکھے ویلے آ گئے نیں۔ اوہ جیڑے بچ گئے نیں پر کوئی راہ نئیں لبھنی پئی، لُکی تے ڈر وچ جیوندے پئے نیں۔
ڈاہڈے اوکھے ویلے آ گئے نیں۔ اوہ جیڑے بچ گئے نیں پر کوئی راہ نئیں لبھنی پئی، لُکی تے ڈر وچ جیوندے پئے نیں۔
Kajin Majõl
Iien ko rebin emōj an itok. Ro rej mour im ejjelok jikin ko remaron̄ ko n̄ani rej nnoot ilo mijak.
Iien ko rebin emōj an itok. Ro rej mour im ejjelok jikin ko remaron̄ ko n̄ani rej nnoot ilo mijak.
मैथिली
बड़ कठिन समय आबि गेल अछि। जे बचल छथि आ भागय लेल कोनो रास्ता नहि छनि, ओ सब छिपि क' भय मे जी रहल छथि।
बड़ कठिन समय आबि गेल अछि। जे बचल छथि आ भागय लेल कोनो रास्ता नहि छनि, ओ सब छिपि क' भय मे जी रहल छथि।
Te Reo Māori
Kua tae mai te wā o te raru. Ko te hunga i ora mai kāore he huarahi mawhiti e huna ana, e noho ana i roto i te wehi.
Kua tae mai te wā o te raru. Ko te hunga i ora mai kāore he huarahi mawhiti e huna ana, e noho ana i roto i te wehi.
Basa Makassar
Wattu masussa ni taba. Tau assalamaka tenaya pa'la'langanna amma'mungngi siagang attallasa' ri karea-reangna.
Wattu masussa ni taba. Tau assalamaka tenaya pa'la'langanna amma'mungngi siagang attallasa' ri karea-reangna.
Македонски
Настапија тешки времиња. Преживеаните кои немаат излез се кријат и живеат во страв.
Настапија тешки времиња. Преживеаните кои немаат излез се кријат и живеат во страв.
Basa Madura
Bâkto sè malarat ampon dâteng. Orèng sè slamet tapè tak gadhuwân dâlân loar, pada ngetèk bân oḍi' ḍâlem katako'an.
Bâkto sè malarat ampon dâteng. Orèng sè slamet tapè tak gadhuwân dâlân loar, pada ngetèk bân oḍi' ḍâlem katako'an.
Qyol Mam
Jun t-xe kyaj n-oc kyu'n t-xilen xiwlal. C-k'wa'l n-oc kyu'n t-xilen n-e' xob'en.
Jun t-xe kyaj n-oc kyu'n t-xilen xiwlal. C-k'wa'l n-oc kyu'n t-xilen n-e' xob'en.
मराठी
खूप कठीण वेळ आली आहे. ज्यांच्याकडे वाचायला जागा नाही, असे वाचलेले लोक भीतीमध्ये लपून जगत आहेत.
खूप कठीण वेळ आली आहे. ज्यांच्याकडे वाचायला जागा नाही, असे वाचलेले लोक भीतीमध्ये लपून जगत आहेत.
Fiteny Malagasy
Tonga ny fotoana sarotra. Ny sisa tavela izay tsy manana aleha dia miafina sy miaina ao anatin'ny tahotra.
Tonga ny fotoana sarotra. Ny sisa tavela izay tsy manana aleha dia miafina sy miaina ao anatin'ny tahotra.
മലയാളം
വളരെ പ്രയാസകരമായ ഒരു സമയം വന്നെത്തിയിരിക്കുന്നു. രക്ഷപ്പെടാൻ വഴിയില്ലാത്തവർ ഭയത്തോടെ ഒളിച്ചു താമസിക്കുന്നു.
വളരെ പ്രയാസകരമായ ഒരു സമയം വന്നെത്തിയിരിക്കുന്നു. രക്ഷപ്പെടാൻ വഴിയില്ലാത്തവർ ഭയത്തോടെ ഒളിച്ചു താമസിക്കുന്നു.
Malti
Waslu żminijiet diffiċli. Is-supervissuri li m’għandhomx triq fejn jaħarbu qed jinħbew u jgħixu fil-biża’.
Waslu żminijiet diffiċli. Is-supervissuri li m’għandhomx triq fejn jaħarbu qed jinħbew u jgħixu fil-biża’.
मारवाड़ी
बड़ो दोरो बखत आ गयो है। जका बच ग्या है अर भाजण रो कोइ रस्तो नी है, वे लुग्या-थक्या डर में जी रया है।
बड़ो दोरो बखत आ गयो है। जका बच ग्या है अर भाजण रो कोइ रस्तो नी है, वे लुग्या-थक्या डर में जी रया है।
Bahasa Melayu
Zaman yang sukar telah tiba. Mangsa yang terselamat tanpa jalan keluar bersembunyi dan hidup dalam ketakutan.
Zaman yang sukar telah tiba. Mangsa yang terselamat tanpa jalan keluar bersembunyi dan hidup dalam ketakutan.
Gaelg
Ta ammyn doillee er jeet. T'ad adsyn ren abyl dy harraint gyn ynnyd scapail folliaghtey as baghey ayns aggle.
Ta ammyn doillee er jeet. T'ad adsyn ren abyl dy harraint gyn ynnyd scapail folliaghtey as baghey ayns aggle.
Mizo ṭawng
Huntoh tak a lo thleng ta. Mi la dam, tlanchhiatna tur hmun nei lo te chu hlau takin an inkulh hrang ta a ni.
Huntoh tak a lo thleng ta. Mi la dam, tlanchhiatna tur hmun nei lo te chu hlau takin an inkulh hrang ta a ni.
မြန်မာဘာသာ
ခက်ခဲသောအချိန်သို့ ရောက်ရှိနေပြီ။ ထွက်ပြေးစရာလမ်းမရှိသော အသက်ရှင်ကျန်ရသူများသည် ကြောက်ရွံ့စွာဖြင့် ပုန်းအောင်းနေထိုင်နေကြရသည်။
ခက်ခဲသောအချိန်သို့ ရောက်ရှိနေပြီ။ ထွက်ပြေးစရာလမ်းမရှိသော အသက်ရှင်ကျန်ရသူများသည် ကြောက်ရွံ့စွာဖြင့် ပုန်းအောင်းနေထိုင်နေကြရသည်။
ꯃꯤꯇꯩꯂꯣꯟ
ꯑꯀꯤꯕꯥ ꯇꯥꯟꯖꯥ ꯑꯃꯥ ꯂꯥꯀꯄꯅꯤ꯫ ꯅꯥꯟꯊꯣꯛꯐꯝ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯕꯥ ꯍꯤꯡꯗꯨꯅꯥ ꯂꯩꯔꯤꯕꯥ ꯃꯤꯑꯣꯏꯁꯤꯡꯅꯥ ꯂꯣꯠꯇꯨꯅꯥ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯤꯕꯥ ꯄꯣꯛꯅꯥ ꯍꯤꯡꯂꯤ꯫
ꯑꯀꯤꯕꯥ ꯇꯥꯟꯖꯥ ꯑꯃꯥ ꯂꯥꯀꯄꯅꯤ꯫ ꯅꯥꯟꯊꯣꯛꯐꯝ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯕꯥ ꯍꯤꯡꯗꯨꯅꯥ ꯂꯩꯔꯤꯕꯥ ꯃꯤꯑꯣꯏꯁꯤꯡꯅꯥ ꯂꯣꯠꯇꯨꯅꯥ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯤꯕꯥ ꯄꯣꯛꯅꯥ ꯍꯤꯡꯂꯤ꯫
Kreol Morisien
Enn fwa difisil finn arive. Bann sirvivan ki pena plas pou sove pe kasyet ek pe viv dan laper.
Enn fwa difisil finn arive. Bann sirvivan ki pena plas pou sove pe kasyet ek pe viv dan laper.
Монгол хэл
Хэцүү цаг ирлээ. Зугтах газаргүй үлдсэн хүмүүс нуугдаж, айдас дунд амьдарч байна.
Хэцүү цаг ирлээ. Зугтах газаргүй үлдсэн хүмүүс нуугдаж, айдас дунд амьдарч байна.
ဘာသာမန်
အခိင်မဝါတ်ဂါတ် စိုပ်ကၠုင်ယယျ။ ညးမသှ်ေၜေတ်တံ အခိင်မပၠန်ဂတးဢမ်ႇမွဲတုဲ ဒးယူႇသ္ၚိတ်သ္ၚဲ လူၺ်ႈတၢင်းၵူဝ်ရ။
အခိင်မဝါတ်ဂါတ် စိုပ်ကၠုင်ယယျ။ ညးမသှ်ေၜေတ်တံ အခိင်မပၠန်ဂတးဢမ်ႇမွဲတုဲ ဒးယူႇသ္ၚိတ်သ္ၚဲ လူၺ်ႈတၢင်းၵူဝ်ရ။
Саха тыла
Ыарахан кэмнэр кэллилэр. Куотар сирэ суох ордубут дьон саһан олороллор уонна куттаналлар.
Ыарахан кэмнэр кэллилэр. Куотар сирэ суох ордубут дьон саһан олороллор уонна куттаналлар.
Maaya T'aan
Tu k'uchul jump'éel talam k'iin. Le máako'ob kuxa'ano'ob ba'ale' mina'an tu'ux u putsp'alo'obo', ku ta'akpalo'ob yéetel ku kuxtalo'ob ichil saajkil.
Tu k'uchul jump'éel talam k'iin. Le máako'ob kuxa'ano'ob ba'ale' mina'an tu'ux u putsp'alo'obo', ku ta'akpalo'ob yéetel ku kuxtalo'ob ichil saajkil.
Yorùbá
Ìgbà ìṣòro ti dé. Àwọn tí ó ṣẹ́kù tí kò rí ọ̀nà àti sálọ n farapamọ́, wọ́n sì ń gbé nínú ìbẹ̀rù.
Ìgbà ìṣòro ti dé. Àwọn tí ó ṣẹ́kù tí kò rí ọ̀nà àti sálọ n farapamọ́, wọ́n sì ń gbé nínú ìbẹ̀rù.
ພາສາລາວ
ເວລາທີ່ຍາກລຳບາກໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ. ຜູ້ລອດຊີວິດທີ່ບໍ່ມີທາງໜີໄດ້ພາກັນລີ້ຊ່ອນ ແລະ ໃຊ້ຊີວິດຢູ່ດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ.
ເວລາທີ່ຍາກລຳບາກໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ. ຜູ້ລອດຊີວິດທີ່ບໍ່ມີທາງໜີໄດ້ພາກັນລີ້ຊ່ອນ ແລະ ໃຊ້ຊີວິດຢູ່ດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ.
Latina
Tempora difficilia venerunt. Superstites sine effugio latent et in timore vivunt.
Tempora difficilia venerunt. Superstites sine effugio latent et in timore vivunt.
Latgaļu volūda
Atguojuši gryuti laiki. Izdzavušī, kam nav kur bēgt, turaīs nūslāpumā i dzeivoj bailsēs.
Atguojuši gryuti laiki. Izdzavušī, kam nav kur bēgt, turaīs nūslāpumā i dzeivoj bailsēs.
Lietuvių kalba
Atėjo sunkūs laikai. Išlikusieji, neturėdami kur bėgti, slepiasi ir gyvena baimėje.
Atėjo sunkūs laikai. Išlikusieji, neturėdami kur bėgti, slepiasi ir gyvena baimėje.
Lingála
Tango ya mpasi eyei. Baoyo batikali na bomoi mpe bazali na esika ya kokima te, bamibombi mpe bazali kofanda na bobangi.
Tango ya mpasi eyei. Baoyo batikali na bomoi mpe bazali na esika ya kokima te, bamibombi mpe bazali kofanda na bobangi.
Limburgs
Inne dreege tied is aongebroke. Euverlevende zónger oetwaeg verstoppe zich en laeve in angs.
Inne dreege tied is aongebroke. Euverlevende zónger oetwaeg verstoppe zich en laeve in angs.
Română
Au sosit vremuri grele. Supraviețuitorii care nu au nicio cale de scăpare se ascund și trăiesc în frică.
Au sosit vremuri grele. Supraviețuitorii care nu au nicio cale de scăpare se ascund și trăiesc în frică.
Dholuo
Ndalo mag weche matek osechopo. Joma otony ma onge ka ma giringoe pando kendo gidak e lworo.
Ndalo mag weche matek osechopo. Joma otony ma onge ka ma giringoe pando kendo gidak e lworo.
Luganda
Ebiseera ebizibu bituuse. Abasigaddewo abatalina gye baddukira beekweeka era babeera mu kutya.
Ebiseera ebizibu bituuse. Abasigaddewo abatalina gye baddukira beekweeka era babeera mu kutya.
Lëtzebuergesch
Schwiereg Zäite sinn komm. Iwwerliewend ouni Auswee verstoppe sech a liewen an Angscht.
Schwiereg Zäite sinn komm. Iwwerliewend ouni Auswee verstoppe sech a liewen an Angscht.
Tshiluba
Tshikondo tshia mitalu tshiakulua. Bantu badi bashale ne bomo kadi kabayi ne muaba wa kunyemena, badi badisokoka ne bashala ne buoba.
Tshikondo tshia mitalu tshiakulua. Bantu badi bashale ne bomo kadi kabayi ne muaba wa kunyemena, badi badisokoka ne bashala ne buoba.
Ikirundi
Ibihe bitoroshe vyarashitse. Abarokotse badafise iyo guhungira barihishije kandi babayeho mu bwoba.
Ibihe bitoroshe vyarashitse. Abarokotse badafise iyo guhungira barihishije kandi babayeho mu bwoba.
Русский
Настали трудные времена. Оцелевшие, которым некуда бежать, прячутся и живут в постоянном страхе.
Настали трудные времена. Оцелевшие, которым некуда бежать, прячутся и живут в постоянном страхе.
Romani
Zatime lila avile. Kodola so jidinde ai nai len katar te nakhli djal, garaven pe ai jidinen ando dar.
Zatime lila avile. Kodola so jidinde ai nai len katar te nakhli djal, garaven pe ai jidinen ando dar.
Lombard
In rivaa de brute temp. I soravivest senza via de scamp i se sconden e i viven in de la paura.
In rivaa de brute temp. I soravivest senza via de scamp i se sconden e i viven in de la paura.
Winaray
Usa nga makuri nga panahon in inabut. An mga natalwas nga waray na kakasak-an in nagtatago ngan naukoy ha katarhug.
Usa nga makuri nga panahon in inabut. An mga natalwas nga waray na kakasak-an in nagtatago ngan naukoy ha katarhug.
ンコ語 (N’ko)
ߕߎ߬ߡߊ߬ ߜߍߟߍ߲ ߓߘߊ߫ ߛߋ߫. ߡߍ߲ ߠߎ߬ ߓߘߊ߫ ߓߏߙߌ߫ ߦߙߐ߫ ߕߍ߫߸ ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߴߊ߬ߟߎ߬ ߘߏ߲߰ ߠߊ߫ ߞߊ߬ ߛߌ߰ ߛߌߟߊ߲ ߘߐ߫.
ߕߎ߬ߡߊ߬ ߜߍߟߍ߲ ߓߘߊ߫ ߛߋ߫. ߡߍ߲ ߠߎ߬ ߓߘߊ߫ ߓߏߙߌ߫ ߦߙߐ߫ ߕߍ߫߸ ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߴߊ߬ߟߎ߬ ߘߏ߲߰ ߠߊ߫ ߞߊ߬ ߛߌ߰ ߛߌߟߊ߲ ߘߐ߫.
ンダウ語 (Ndau)
Zita redzinza rinonzwika pasi rose, uye rinoita pakati pechadenga.
Zita redzinza rinonzwika pasi rose, uye rinoita pakati pechadenga.
南ンデベレ語 (isiNdebele)
Isikhathi esibuhlungu sifikile. Abasindileyo abangenalo ithemba lokuphunyuka bayacatsha begodu baphila ngokwesaba.
Isikhathi esibuhlungu sifikile. Abasindileyo abangenalo ithemba lokuphunyuka bayacatsha begodu baphila ngokwesaba.
Чӑвашла
Йывӑр вӑхӑт килсе ҫитнӗ. Тарса хӑтӑлма май ҫук чӗрӗ юлнисем хӑра-хӑра пытанса пурӑнаҫҫӗ.
Йывӑр вӑхӑт килсе ҫитнӗ. Тарса хӑтӑлма май ҫук чӗрӗ юлнисем хӑра-хӑра пытанса пурӑнаҫҫӗ.
Q'eqchi'
Jun li hoonal re k'a'uxl xchal. Eb' li poyanam li maani bar neke'mu rib' neke'xmu rib' sa' xxiwel.
Jun li hoonal re k'a'uxl xchal. Eb' li poyanam li maani bar neke'mu rib' neke'xmu rib' sa' xxiwel.
Romani
Zatime lila avile. Kodola so jidinde ai nai len katar te nakhli djal, garaven pe ai jidinen ando dar.
Zatime lila avile. Kodola so jidinde ai nai len katar te nakhli djal, garaven pe ai jidinen ando dar.
လိၵ်ႈတႆး
အခိင်မဝါတ်ဂါတ် စိုပ်ကၠုင်ယယျ။ ညးမသှ်ေၜေတ်တံ အခိင်မပၠန်ဂတးဢမ်ႇမွဲတုဲ ဒးယူႇသ္ၚိတ်သ္ၚဲ လူၺ်ႈတၢင်းၵူဝ်ရ။
အခိင်မဝါတ်ဂါတ် စိုပ်ကၠုင်ယယျ။ ညးမသှ်ေၜေတ်တံ အခိင်မပၠန်ဂတးဢမ်ႇမွဲတုဲ ဒးယူႇသ္ၚိတ်သ္ၚဲ လူၺ်ႈတၢင်းၵူဝ်ရ။
Susu
Tɛmbi xɔrɔxɔɛ bara sode. Mixi naxa i xanin dunya tagi kui sɛrɛ ra.
Tɛmbi xɔrɔxɔɛ bara sode. Mixi naxa i xanin dunya tagi kui sɛrɛ ra.
ティブ語 (Tiv)
Mlu u mbamgvian u bange. Mba ve dondo ve lun a mlu u dedoo ga yô, ve gba keghen iyol ken mciem.
Mlu u mbamgvian u bange. Mba ve dondo ve lun a mlu u dedoo ga yô, ve gba keghen iyol ken mciem.
ツォンガ語 (Xitsonga)
Nkarhi wa mangava wu fikile. Lava poneke lava nga riki na vutshamo va tihleketile naswona va hanya hi ku chava.
Nkarhi wa mangava wu fikile. Lava poneke lava nga riki na vutshamo va tihleketile naswona va hanya hi ku chava.
ヴェネト語 (Veneto)
Un tempo de paura el xe rivà. I soravivesti sensa via de scanpo i se sconde e i vive inte la paura.
Un tempo de paura el xe rivà. I soravivesti sensa via de scanpo i se sconde e i vive inte la paura.
日本語
凄惨な時代が訪れた。逃げ場のない生存者たちは、恐怖の中で隠れ住んでいる。
凄惨な時代が訪れた。逃げ場のない生存者たちは、恐怖の中で隠れ住んでいる。
简体中文
惨烈的时代来临了。无处可逃的幸存者们躲藏在恐惧之中。
惨烈的时代来临了。无处可逃的幸存者们躲藏在恐惧之中。
繁體中文
慘烈的時代來臨了。無處可逃的倖存者們躲藏在恐懼之中。
慘烈的時代來臨了。無處可逃的倖存者們躲藏在恐懼之中。
한국어
비참한 시대가 찾아왔다. 도망칠 곳 없는 생존자들은 공포 속에서 숨어 지내고 있다.
비참한 시대가 찾아왔다. 도망칠 곳 없는 생존자들은 공포 속에서 숨어 지내고 있다.
English
A tragic era has arrived. Survivors with no escape are hiding and living in fear.
A tragic era has arrived. Survivors with no escape are hiding and living in fear.
- Get link
- X
- Other Apps

Comments
Post a Comment